Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 13.279

Hino da Argélia

Hinos de Países

Letra

Significado

Hymne von Algerien

Hino da Argélia

Eid mit den herabfallenden, verheerenden
قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ
qasamā bi-n-nāzilāti l-māḥiqāt

Und dem reinen, strömenden Blut.
وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ
wa-d-dimā'i z-zākiyāti ṭ-ṭāhirāt

Eid mit den herabfallenden, verheerenden
قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ
qasamā bi-n-nāzilāti l-māḥiqāt

Und dem reinen, strömenden Blut.
وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ
wa-d-dimā'i z-zākiyāti ṭ-ṭāhirāt

Und den glänzenden, schimmernden
وَالْبُنُودِ اللَّامِعَاتِ الْخَافِقَاتْ
wa-l-bunūdi l-lāmi'āti l-khāfiqāt

In den hohen, majestätischen Bergen.
فِي الْجِبَالِ الشَّامِخَاتِ الشَّاهِقَاتْ
fī l-jibāli sh-shāmikāti sh-shāhiqāt

Wir haben uns erhoben, für das Leben oder den Tod.
نَحْنُ ثُرْنَا فَحَيَاةٌ أَوْ مَمَاتْ
naḥnu thurnā fa-ḥayātun aw mamāt

Und wir haben den Entschluss gefasst, dass Algerien leben soll.
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-'aqadnā l-'azma an taḥyā l-jazā'ir

So seid Zeugen, so seid Zeugen, so seid Zeugen.
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu

Wir sind Soldaten auf dem Weg zur Wahrheit, wir haben uns erhoben
نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا
naḥnu jundun fī sabīli l-ḥaqq thurnā

Und für unsere Unabhängigkeit sind wir in den Krieg gezogen.
وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا
wa-ilā istiqlālinā bi-l-ḥarbi qumnā

Wir sind Soldaten auf dem Weg zur Wahrheit, wir haben uns erhoben
نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا
naḥnu jundun fī sabīli l-ḥaqq thurnā

Und für unsere Unabhängigkeit sind wir in den Krieg gezogen.
وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا
wa-ilā istiqlālinā bi-l-ḥarbi qumnā

Niemand hörte uns, als wir sprachen,
لَمْ يَكُنْ يُصْغَى لَنَا لَمَا نَطَقْنَا
lam yakun yuṣghā lanā lamā naṭaqnā

Also nahmen wir den Klang des Schusses als unseren Rhythmus.
فَاتَّخَذْنَا رَنَّةَ الْبَارُودِ وَزْنَا
fa-ittakhadhnā rannaṭa l-bārūdi waznā

Und wir spielten die Melodie des Gewehrs als unsere Hymne.
وَعَزَفْنَا نَغْمَةَ الرَّشَّاشِ لَحْنَا
wa-'azafnā naghmata r-raššāši laḥnā

Und wir haben den Entschluss gefasst, dass Algerien leben soll.
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-'aqadnā l-'azma an taḥyā l-jazā'ir

So seid Zeugen, so seid Zeugen, so seid Zeugen.
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu

Oh Frankreich, die Zeit der Vorwürfe ist vorbei,
يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ
yā firansā qad maḍā waqtul-'itāb

Wir haben sie umgeblättert, wie man ein Buch umblättert.
وَطَوَيْنِاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ
wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwā l-kitāb

Oh Frankreich, die Zeit der Vorwürfe ist vorbei,
يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ
yā firansā qad maḍā waqtul-'itāb

Wir haben sie umgeblättert, wie man ein Buch umblättert.
وَطَوَيْنِاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ
wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwā l-kitāb

Oh Frankreich, heute ist der Tag der Abrechnung,
يَا فِرَنْسَا اِنَّ ذَا يَوْمُ الْحِسَابْ
yā firansā inna dhā yawmu l-ḥisāb

Bereite dich vor und nimm unsere Antwort entgegen.
فَاسْتَعِدِّي وَخُذِي مِنَّا الْجَوَابْ
fa-ista'iddī wa-khudhī minnā l-jawāb

In unserer Revolution ist der Schlussstrich gezogen.
اِنَّ فِي ثَوْرَتِنَا فَصْلُ الْخِطَابْ
inna fī thawratinā faṣlu l-khiṭāb

Und wir haben den Entschluss gefasst, dass Algerien leben soll.
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-'aqadnā l-'azma an taḥyā l-jazā'ir

So seid Zeugen, so seid Zeugen, so seid Zeugen.
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu

Wir sind von unseren Helden, die wir in den Kampf schicken,
نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا
naḥnu min abṭālinā nadfa'u jundan

Und auf unseren Leichnamen schaffen wir Ruhm.
وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا
wa-'alā ašlā'inā naṣna'u majdan

Wir sind von unseren Helden, die wir in den Kampf schicken,
نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا
naḥnu min abṭālinā nadfa'u jundan

Und auf unseren Leichnamen schaffen wir Ruhm.
وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا
wa-'alā ašlā'inā naṣna'u majdan

Und auf unseren Seelen steigen wir zur Unsterblichkeit,
وَعَلَى أَرْوَاحِنَا نَصْعَدُ خُلْدًا
wa-'alā arwāḥinā naṣ'adu khuldan

Und auf unseren Häuptern hissen wir die Fahne.
وَعَلَى هَامَاتِنَا نَرْفَعُ بَنْدًا
wa-'alā hāmātinā narfa'u bandan

Die Front der Befreiung haben wir dir ein Versprechen gegeben.
جَبْهَةُ التَّحْرِيرِ أَعْطَيْنَاكِ عَهْدًا
jabhatatu t-taḥrīri a'taynāki 'ahdan

Und wir haben den Entschluss gefasst, dass Algerien leben soll.
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-'aqadnā l-'azma an taḥyā l-jazā'ir

So seid Zeugen, so seid Zeugen, so seid Zeugen.
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu

Der Schrei der Heimat von der Front der Befreiung,
صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا
ṣarḵhatu l-awṭāni min sāḥi l-fidā

Hört ihn und antwortet dem Ruf.
اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُواْ لِلنِّدَا
isma'ūhā wa-ista'jībū lil-nidā

Der Schrei der Heimat von der Front der Befreiung,
صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا
ṣarḵhatu l-awṭāni min sāḥi l-fidā

Hört ihn und antwortet dem Ruf.
اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُواْ لِلنِّدَا
isma'ūhā wa-ista'jībū lil-nidā

Und schreibt ihn mit dem Blut der Märtyrer,
وَاكْتُبُوهَا بِدِمَاءِ الشُّهَدَا
wa-ktubūhā bi-dimā'i sh-shuhadā

Und lest ihn für die Kinder der Zukunft.
وَاقْرَأُوهَا لِبَنِي الْجَيْلِ غَدَا
wa-iqra'ūhā li-banī l-jayli ghadā

Wir haben dir, oh Ruhm, die Hände gereicht.
قَدْ مَدَدْنَا لَكَ يَا مَجْدُ يَدَا
qad madadnā laka yā majdu yadā

Und wir haben den Entschluss gefasst, dass Algerien leben soll.
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا
wa-'aqadnā l-'azma an taḥyā

So seid Zeugen, so seid Zeugen, so seid Zeugen.
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu

Escrita por: Moufdi Zakaria / Mohamed Fawzi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por FLAVIO. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Países y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección