Traducción generada automáticamente

Hino do Iraque (1981 - 2004) ('Arḍ al-Furātaīni Waṭan)
Hinos de Países
Himno de Irak (1981 - 2004) ('Tierra de los Dos Ríos')
Hino do Iraque (1981 - 2004) ('Arḍ al-Furātaīni Waṭan)
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
Esta tierra es llama y luzهذه الأرض لهيبٌ وسنا
Y un orgullo que no tiene igual en el cieloوشموخٌ لا تُدَانِيه سَما
Esta tierra es llama y luzهذه الأرض لهيبٌ وسنا
Y un orgullo que no tiene igual en el cieloوشموخٌ لا تُدَانِيه سَما
Una montaña que se eleva sobre el mundoجبل يسمو على هَامِ الدنا
Y llanuras que encarnan nuestra dignidadوسهولٌ جسَّدت فينا الإبا
Babilonia en nosotros y Asiria para nosotrosبابل فينا وآشور لنا
Y la historia florece en nosotrosوبنا التاريخ يَخْضَلُّ ضِيا
Estamos entre la gente, unidos en soledadنحن في الناس جمعنا وحدنا
La ira de la espada y el sueño de los profetasغضبة السيف وحلم الأنبياء
Cuando encendimos las arenas árabes en revoluciónحين أوقدنا رمال العُرْب ثورة
Y levantamos la bandera de la liberación como ideaوحملنا راية التحرير فكرة
Cuando encendimos las arenas árabes en revoluciónحين أوقدنا رمال العُرْب ثورة
Y levantamos la bandera de la liberación como ideaوحملنا راية التحرير فكرة
Desde que el caballo de Al-Muthanna ha relinchadoمنذ أن لزَّ مُثنى الخيل مُهْره
Y Saladino la cubrió con lanzasوصلاح الدين غطاها رِماحا
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
Juro por la espada y la palabra nobleقسماً بالسيف والقول الأبي
Y el relincho de los caballos en la demandaوصهيل الخيل عند الطلب
Juro por la espada y la palabra nobleقسماً بالسيف والقول الأبي
Y el relincho de los caballos en la demandaوصهيل الخيل عند الطلب
Somos un muro de gran alcanceإننا سور مداها الأرحب
Y el clamor del pueblo en los días de eleccionesوهدير الشعب يوم النُّوَّب
Las tierras nos legaron las banderas del profetaأورثتنا البِيْدُ رايات النبي
Y las virtudes y el orgullo árabeوالسجايا والشموخ اليعربي
¡Oh, mi gloria, mi alegría, tierra de los árabes!مَجِّدي، جَذْلَى، بلاد العرب
Nosotros brillamos, oh sol, en tu amanecerنحن أشرقنا فيا شمس أغربي
Las frentes morenas son alegría y amorالجباه السُّمْرُ بِشْرٌ ومحبة
Y la resistencia ha abierto el camino al ser humanoوصمودٌ شقَّ للإنسان دربه
Las frentes morenas son alegría y amorالجباه السُّمْرُ بِشْرٌ ومحبة
Y la resistencia ha abierto el camino al ser humanoوصمودٌ شقَّ للإنسان دربه
Oh líder de su pueblo hacia la grandezaأيها القائد للعلياء شعبه
Haz de los horizontes un campo de batallasاجعل الآفاق للصولات ساحة
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
Oh, tropas del renacimiento, oh leones de la guaridaيا سرايا البعث يا أُسْدَ العرين
Oh, orgullo de la gloria y la antigua grandezaيا شموخ العز والمجد التليد
Oh, tropas del renacimiento, oh leones de la guaridaيا سرايا البعث يا أُسْدَ العرين
Oh, orgullo de la gloria y la antigua grandezaيا شموخ العز والمجد التليد
Avanza como un torrente hacia la victoria claraازحفي كالهول للنصر المبين
Y trae a nuestra tierra el pacto del sabioوابعثي في أرضنا عهد الرشيد
Somos la generación del sacrificio, el amanecer de los trabajadoresنحن جيل البذل فجر الكادحين
Oh, vastedad de la gloria, hemos vuelto de nuevoيا رحاب المجد عدنا من جديد
Una nación que construye con una determinación inquebrantableأمة تبني بعزم لا يلين
Y un mártir que sigue los pasos de otro mártirوشهيدٍ يقتفي خَطْوَ شهيد
Nuestro pueblo fuerte, lleno de orgullo y energíaشعبنا الجبار زهو وانطلاق
Y las fortalezas de la grandeza son construidas por los compañerosوقلاع العز يبنيها الرفاق
Nuestro pueblo fuerte, lleno de orgullo y energíaشعبنا الجبار زهو وانطلاق
Y las fortalezas de la grandeza son construidas por los compañerosوقلاع العز يبنيها الرفاق
¡Que siempre seas refugio para los árabes, oh Irak!دُمْتَ للعُرْبِ مَلاذاً يا عراق
Y soles que convierten la noche en mañanaوشموساً تجعل الليل صباحا
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا
PATRIA QUE SE EXTIENDE EN EL HORIZONTE CON SUS ALASوَطَنٌ مَدَّ عَلَى الْأُفْقِ جَنَاحَا
Y VISTE EL GLORIOSO MANTO DE LAS CIVILIZACIONESوَارْتَدٰى مَجْدَ الْحَضَارَاتِ وِشَاحَا
BENDITA SEA LA TIERRA DE LOS DOS RÍOS, PATRIAبُوْرِكَتْ أَرْضُ الْفُرَاتَيْنِ وَطَنْ
GENIO DE LA GLORIA, CON FUERZA Y GENEROSIDADعَبْقَرِيِّ الْمَجْدِ عَزْماً وَسَمَاحَا



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Países y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: