Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 11.994

Hino do Catar (as-Salām al-Amīrī)

Hinos de Países

Letra

Hino do Catar (as-Salām al-Amīrī)

Hino do Catar (as-Salām al-Amīrī)

Lo juro, lo juro
قَسَمًا قَسَمًا
qasamā qasamā

Juro por Aquel que levantó el cielo
قَسَمًا بِمَنْ رَفَعَ السَّمَاء
qasamā bimān rafa'a as-samā

Juro por Aquel que difunde la luz
قَسَمًا بِمَنْ نَشَرَ الضِّيَاء
qasamā bimān nashara aḍ-ḍiyā

Qatar seguirá siendo libre
قَطَرٌ سَتَبْقَى حُرَّةً
qaṭarٌ satabqā ḥurrā

Elevar el espíritu de los fieles
تَسْمُو بِرُوحِ الْأَوْفِيَاء
tasmū birūḥi al-awfiyā

Sigue el camino del primero
سِيْرُواْ عَلَى نَهْجِ الْأُلَى
sīrū ʿalā nahji al-ulā

Caminar en la luz de los profetas
سِيرُواْ وَعَلَى ضِيَاءِ الْأَنْبِيَاء
sīrū waʿalā ḍiyā'i al-anbiyā

Qatar en mi corazón es una historia de orgullo y gloria de dignidad
قَطَرٌ بِقَلْبِي سِيرَةٌ عَزٌّ وَأَمْجَادُ الْإِبَاء
qaṭarٌ biqalbī sīratٌ ʿazzٌ wa-amjād al-ibā

El país de los primeros hombres
قَطَرٌ الرِّجَالِ الْأَوَّلِينْ
qaṭarٌ ar-rijāl al-awwalīn

Nuestros protectores en el día del llamado
حُمَاتُنَا يَوْمَ النِّدَاء
ḥumātunā yawma an-nidā

Y palomas en el día de la paz
وَحَمَائِمٌ يَوْمَ السَّلَامْ
waḥamā'imٌ yawma as-salām

Alas del Día de la Redención
جَوَارِحٌ يَوْمَ الْفِدَاء
jawāriḥٌ yawma al-fidā

El país de los primeros hombres
قَطَرٌ الرِّجَالِ الْأَوَّلِينْ
qaṭarٌ ar-rijāl al-awwalīn

Nuestros protectores en el día del llamado
حُمَاتُنَا يَوْمَ النِّدَاء
ḥumātunā yawma an-nidā

Y palomas en el día de la paz
وَحَمَائِمٌ يَوْمَ السَّلَامْ
waḥamā'imٌ yawma as-salām

Alas del Día de la Redención
جَوَارِحٌ يَوْمَ الْفِدَاء
jawāriḥٌ yawma al-fidā

Lo juro, lo juro
قَسَمًا قَسَمًا
qasamā qasamā

Juro por Aquel que levantó el cielo
قَسَمًا بِمَنْ رَفَعَ السَّمَاء
qasamā bimān rafa'a as-samā

Juro por Aquel que difunde la luz
قَسَمًا بِمَنْ نَشَرَ الضِّيَاء
qasamā bimān nashara aḍ-ḍiyā

Qatar seguirá siendo libre
قَطَرٌ سَتَبْقَى حُرَّةً
qaṭarٌ satabqā ḥurrā

Elevar el espíritu de los fieles
تَسْمُو بِرُوحِ الْأَوْفِيَاء
tasmū birūḥi al-awfiyā

Escrita por: Sheikh Mubarak bin Sayf Al Thani / Abdulaziz bin Nasser Obaidan Al Fakhro. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Nícolas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Países y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección