Traducción generada automáticamente

Son-Of-A-Gun
Hoodoo Gurus
Hijo de una pistola
Son-Of-A-Gun
Me metí en un lío,I've landed myself in a jam,
Lo supe en el momento en que la puerta de la prisión se cerró de golpe.I knew it the moment the prison door slammed.
Disparé a un hombre muerto solo para demostrar lo rudo que soy.I shot a man dead just to show how tough I am.
No estaba planeado.It wasn't planned.
La forma en que sucedió fue tarde,The way it went down it was late,
Me puse un poco fresco con la cita de otro hombre,I got a bit fresh with some other man's date,
Él me esperó afuera y ahí fue donde encontró su destino.He met me outside and that's where he met his fate.
(Un gran error)(A big mistake)
Mi abogado dijo que no tenía 'justa causa'My lawyer said I had no "just cause"
Y lo mejor que podía hacer era aferrarme a un clavo ardiendo.And the best I could do was to clutch at straws.
Ahora tú, hijo de una pistola, mira lo que has hecho.Now you son-of-a-gun, look at what you've done.
Mi historial no ayudó en absoluto,My record was no help at all,
Tengo una lista de condenas desde la correccional juvenil.I've got a string of convictions since juvenile hall.
Me paré en el tribunal y me clavaron en la pared.I stood up in court and they nailed me to the wall.
(Y eso fue todo...)(And that was all...)
El jurado estaba seguro de que mentí.The jury were sure that I lied.
Les tomó solo diez minutos a esas buenas personas decidir.It took all of ten minutes for those good people to decide.
El juez ocultó una sonrisa mientras me sentenciaba con orgullo.The judge hid a smile as he sentenced me with pride.
Nadie lloró.Nobody cried.
Ahora estoy mirando veinte años antes de libertad condicional,Now I'm looking at twenty before parole,
Para cuando salga de aquí seré viejo.By the time I get out of here I'll be old.
Ahora tú, hijo de una pistola, mira lo que has hecho.Now you son-of-a-gun, look at what you've done
Tú, hijo de una pistola, te estás perdiendo toda la diversión.You son-of-a-gun, you're missing all the fun.
¡Qué daría ahora por pasar un buen rato con mis amigos...What I wouldn't give now to have a good time with my friends...
Y qué daría ahora por vivir mi vida de nuevo.And what I wouldn't give now to live my life over again.
¡Lo haría todo de nuevo!I'd do it all over again!
Estoy harto de la rutina diariaI'm sick of the everyday grind
Y en un mundo sin mujeres estoy a punto de quedarme ciego.And in a world without women's about to make me go blind.
Dicen que la vida continúa pero, entonces, dejé la mía atrás.They say life goes on but, then, I put mine behind.
Solo cumpliendo condena. Solo cumpliendo condena.Just doing time. Just doing time.
Tengo la convicción de que fui incriminadoI got the conviction that I was framed
Pero seguiré atrapado aquí de todas formas.But I'll still be stuck in here all the same.
Ahora, tú, hijo de una pistola, mira lo que has hecho.Now, you son-of-a-gun, look at what you've done.
Sí, tú, hijo de una pistola, te estás perdiendo toda la diversión.Yeah, you son-of-a-gun, you're missing all the fun.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hoodoo Gurus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: