Traducción generada automáticamente
La Clé Des Coeurs
Il était une fois
Der Schlüssel zu den Herzen
La Clé Des Coeurs
Es ist dumm, aber hier bin ich alleinC'est stupide mais me voilà seule
Wie ein Stern ohne die NachtComme une étoile sans la nuit
Es ist feucht, mein Körper gerät in AufregungC'est humide, mon corps qui s'affole
Niemand auf der anderen Seite des BettesPersonne de l'autre côté du lit
Ich stelle mir dich in der Sonne vorJe t'imagine au soleil
Sicher ist sie schönSûr qu'elle est belle
Sie muss auch daran glaubenElle doit y croire aussi
Zu schüchtern, um alleine auszugehenTrop timide pour sortir toute seule
Und ich mag deine Freunde nichtEt puis j'aime pas tes amis
Es ist dumm, diese Worte, die davonfliegenC'est stupide ces mots qui s'envolent
Zu deiner Sonne schreibe ich dirVers ton soleil, je t'écris
Ich stelle mir dich mit ihr vorJe t'imagine avec elle
Sicher ist sie schönSûr qu'elle est belle
Und dass sie es falsch verstanden hatEt qu'elle aura mal compris
Sie auchElle aussi
Sie glaubt alles, was du sagstElle croit en tout ce que tu dis
Wir würden Liebe machen und dann würdest du zurückkommenOn ferait l'amour et puis tu reviendras
Klopfen bei mirFrapper chez moi
Aber der Schlüssel, der alle Herzen öffnetMais la clé qui ouvre tous les coeurs
Rostet schnell, wenn die Liebe einschläftRouille vite quand l'amour s'endort
Die Tür bleibt geschlossenLa porte reste close
Und die Liebe muss draußen schlafenEt l'amour doit coucher dehors
Ja, der Schlüssel, der alle Herzen öffnetOui la clé qui ouvre tous les coeurs
Rostet schnell, wenn die Liebe einschläftRouille vite quand l'amour s'endort
Die Tür bleibt geschlossenLa porte reste close
Deine Liebe wird draußen schlafenTon amour couchera dehors
Zu zerbrechlich, um allein zu bleibenTrop fragile pour rester seule
Ich werde an jeden glaubenJe vais croire n'importe qui
Es ist dumm, mein Herz, das zittertC'est stupide mon coeur qui frissonne
Von einem Lächeln, von einem netten WortD'un sourire, d'un mot gentil
Ich lasse dich mit ihrJe te laisse avec elle
Mach sie schönerRends-la plus belle
Hoffentlich hat sie es nicht verstandenPourvu qu'elle n'ait pas compris
Sie auchElle aussi
Indem sie alles trinkt, was du sagstEn boirant tout ce que tu dis
Mach ihnen gut Liebe und bleib dortFais-leur bien l'amour et reste là-bas
Komm nicht zurück, dennNe reviens pas car
[Wiederholung]:[Répétition] :
Der Schlüssel, der alle Herzen öffnetLa clé qui ouvre tous les coeurs
Rostet schnell, wenn die Liebe gehtRouille vite quand l'amour s'en va
Die Tür bleibt geschlossenLa porte reste close
Und die Liebe muss draußen schlafenEt l'amour doit coucher dehors
Ja, der Schlüssel, der alle Herzen öffnetOui la clé qui ouvre tous les coeurs
Rostet schnell, wenn die Liebe einschläftRouille vite quand l'amour s'endort
Die Tür bleibt geschlossenLa porte reste close
Deine Liebe wird draußen schlafenTon amour couchera dehors
Aber der Schlüssel... {x8}Mais la clé... {x8}
JaOui
[Wiederholung][Répétition]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Il était une fois y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: