Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.692

The Anatomy of A School Shooting

Ill Bill

Letra

L'Anatomie d'une Fusillade Scolaire

The Anatomy of A School Shooting

[Couplet 1][Verse 1]
L'anatomie d'une fusillade scolaire, un fusil sous mon trenchThe anatomy of a school shooting, shotgun under my trenchcoat
Les Columbiners l'ont fait, les morts parlent - imbibés de sangColumbiners did it, dead spoke - bloodred soaked
Mon esprit consomme le destin en marchant dans l'écoleMy mind consume the doom as I walk through the school
15 personnes tuées et plus de 14 blessées15 people killed and over 14 wounded
Je m'appelle Eric Harris, j'ai été harcelé, un pariaMy name is Eric Harris, I was forever harrased, an outcast
Vous jouez avec nous et maintenant moi et Dylan on sort les flinguesYou fuck with us and now me and Dylan is pulling out gats
J'ai toujours voulu tuer des gensI've been wantin to murder people
Le suicide c'est dépassé, si tu vas mourir, entraîne des gens avec toiSuicide is played out, if you gonna die, take people with you
On planifiait ça avant que les gamins de Jonesboro le fassentWe've been planning this before the kids from Jonesboro did it
Et je voulais que le monde sache pourquoi on a fait ça quand les gens sont mortsAnd I wanted the world to know when people died why we did it
Je me suis même tué mais ne sois pas désolé pour moiI even killed myself but don't feel sorry for me
Sois désolé pour vos graines alors qu'on répand la maladieFeel sorry for your seads as we spread the diesease
Un autre bain de sang arrive bientôt dans une école près de chez vousAnother bloodbath coming soon to a school near you
Une tuerie de petite ville organisée par la jeunesseSmalltown killing-spree that's organized by the youth
Fuck les médias, ces pédés déguisent la véritéFuck the media, them fags be disguising the truth
Traînant mon nom dans la boue en diffusant les nouvellesDragging my name through the mud when televizing the news
Une bande de bombes à retardement, vous êtes plus comme moiA bunch of ticking timebombs y'all, is more like me
Débordant de haine, harcelé pour devenir brut comme moiOverflowin with hate, bullied to get raw like me
Ils se font constamment embêter et dénigrer comme moiThey constantly get picked on and shitted on like me
Tu te ferais probablement sauter la tête par un gamin comme moiYou'd probably get your head blown off by a kid like me
Je me suis mis à ça et ce que j'accomplis est effrayantI put my mind to it and what I accomplish's frightening
La bonne chose, peu importe ce que vous idiots pourriez penserThe right thing, no matter what you idiots might think
Regarde, j'ai fait ça pour que les idiots puissent penserCheck it, I did that shit so idiots might think
Ce n'est pas un jeu, les nerds avec qui tu joues pourraient péter un câbleThis ain't a game, the nerds that you be fuckin with might flip

[Refrain: répéter 2X][Chorus: repeat 2X]
C'est comme ça, qu'est-ce qui est plus fun que de se couper les poignets ?It's like this, what's more fun than slice wrist?
Tuer ce prof que tu détestes, arroser 25 gaminsKill that teacher that you hate, spray 25 kids
Tu serais célèbre comme moi si tu faisais ce que j'ai faitYou'd be famous just like me if you did what I did
C'est l'anatomie d'une fusillade scolaireThis is the anatomy of a school shooting

[Couplet 2][Verse 2]
Je vois des gens morts, ce n'est pas ma faute s'ils étaient mauvaisI see dead people, it isn't my fault that they were evil
Fuck un favori, je déteste tout le monde à égalitéFuck a favorite I hate everybody equal
Salope, je vous ai prévenus, non ?Bitch I warned y'all, didn't I?
Maintenant tout le monde veut parler de merde et pleurer en demandant pourquoiNow everybody wanna talk shit and cry asking why
- Deux geeks ont pris des armes et sont devenus meurtriers- Two geeks picked up guns and turned murderous
Vous tous en dessous de moi, vous ne méritez pas de vivreAll of y'all under beneath me you don't deserve to live
Deux gamins nerds, est-ce un crime ?Two nerdy kids is that a crime?
Pourquoi je dois être un des cools juste pour passerwhy I've gotta be one of the cool kids just to walk by
- sans être trébuché, jeté au sol et frappé- without being tripped, thrown down on the ground and kicked
M'insultant sans raison, j'étais traité comme de la merdeInsulting me for no reason, I was treated like shit
Les profs laissaient faireThe teachers let it happen
J'ai même vu certains de ces profs rireI've even seen some of them teachers laughing
C'est pourquoi j'avais un sourire sur le visage quand j'ai commencé à tirerThat's why I had a smile on my face when I started blastin
Je n'étais pas fou - vous étiez tous maladesI wasn't crazy - all of y'all were sick
J'étais la personne la plus gentille du monde - vous étiez des consI was the nicest person in the world - y'all were dicks
N'essaie même pas de m'analyser maintenant, tu n'as aucune chance, à l'époqueDon't even try to analyze me now you have no chance, back then
- peut-être que tu aurais pu être mon ami- maybe you could've been my friend

[Refrain][Chorus]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ill Bill y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección