Traducción generada automáticamente

Nuestro México, Febrero Veintitrés
Inti-Illimani
Unser Mexiko, Februar Dreiundzwanzig
Nuestro México, Febrero Veintitrés
Unser Mexiko, Februar dreiundzwanzig,Nuestro México, febrero veintitrés,
ließ Carranza die Amerikaner passieren,dejó Carranza pasar americanos,
zehntausend Soldaten, sechshundert Flugzeuge,diez mil soldados, seiscientos aeroplanos,
suchend nach Villa im ganzen Land.buscando a Villa por todo el país.
Die Reiter konnten nicht sitzenLos de a caballo no se podían sentar
und die Fußsoldaten konnten nicht gehen,y los de a pie no podían caminar
also überflog Villa sie in Flugzeugenentonces Villa los pasa en aeroplanos
und rief von oben ihnen goodbye.y desde arriba les dice good bye.
Die Flugzeuge begannen zu fliegen,Comenzaron a volar los aeroplanos
und Villa schmiedete einen großen Plan.entonces Villa un gran plan les formó
Er verkleidete sich als amerikanischer Soldatse vistió de soldado americano
und verwandelte auch seine Truppen.y a sus tropas también las transformó.
Doch als die Gringos die Holzkisten sahen,Mas cuando vieron los gringos las maderas
mit vielen Streifen, die Villa ihnen malte,con muchas barras que Villa les pintó
stiegen sie aus, samt ihren Flugzeugen,se bajaron con todo y aeroplanos
und Pancho Villa nahm sie gefangen.y Pancho Villa prisioneros los tomó.
Alle Leute in Chihuahua und Ciudad JuárezTodas las gentes en Chihuahua y Ciudad Juarez
waren sehr erschrocken und erstaunt,muy asustada y asombrada se quedó
so viele Gringos und Carranzisten zu sehen,de ver tanto gringo y carrancista
die Pancho Villa an den Pfählen aufhing.que Pancho Villa en los postes les colgó.
Was dachten sich die Soldaten aus Texas,Qué se creían los soldados de Texas
dass Kämpfen ein Tanz im Karneval sei?que combatir era un baile de carquiz.
Mit rotgeflammtem GesichtCon la cara llena de vergüenza
kehrten sie alle in ihr Land zurück.se regresaron todos a su país.
Ich bitte meine treuen Kameraden,Yo les encargo mis fieles compañeros
dass sie fest am Fuß ihres Geschützes stehen,que se estén firmes al pie de su cañón
dass sie die letzte Granate abfeuernque disparen la última metralla
zum Schutz unserer Nation.para defensa de nuestra nación



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Inti-Illimani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: