Traducción generada automáticamente

Cuartetas Por Diversión
Isabel Parra
Quatrains Pour le Plaisir
Cuartetas Por Diversión
Regardez-moi ce diable de vinMiren qué diablo el vinacho
Fait avec de l'eau et du romarinHecho con agua y romero
Il me monte à la têteSe me sube a la cabeza
Comme un chapeau sur le crâne.Como si fuera sombrero.
En chantant je m'en irai,Cantando me iré,
En sifflant je m'en irai,Silbando me iré,
Chantant au loinCantando lejos
Je me consolerai.Me consolaré.
Cette femme est folle,Esa mujer está loca,
Elle veut que je l'aime.Quiere que la quiera yo.
Qu'elle soit aimée par son mari,Que la quiera su marido,
C'est à lui de s'en occuper.Él tiene la obligación
J'aime voir les pauvresMe gusta ver a los pobres
Quand ils sont en train de séduire,Cuando están enamorando,
Le chapeau sur les yeuxEl sombrerito a los ojos
Et les lambeaux qui pendent.Y las hilachas colgando.
Les femmes ne m'aiment pasLas mujeres no me quieren
Parce que j'ai le poncho déchiré.Porque tengo el poncho roto.
Ça se répare facilement, ma belle ;Se arregla fácil, muchacha;
Je retire celui-ci et j'en mets un autre.Me saco éste y me pongo otro.
Sur un grand pinArriba de un alto pino
Se tenait sainte JulietteEstaba santa julieta
Faisant la coquetteHaciéndose la coqueta
Avec saint Thomas d'Aquin.Con santo tomás de aquino.
Mes couplets sont épuisésSe me han acaba'o las coplas
Et je vais faire venir,Y voy a mandar a traer,
Chez moi j'ai un arbreEn mi casa tengo un árbol
Qui doit vouloir des couplets.Que de coplas se ha de qu'rer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: