Traducción generada automáticamente

En la frontera
Isabel Parra
An der Grenze
En la frontera
Wir haben den Verstand nicht verloren, wir haben das Gedächtnis nicht verloren,No perdimos la razón, no perdimos la memoria,
und es macht uns glücklich, die Wendungen der Geschichte zu sehen.y nos da felicidad ver las vueltas de la historia.
Es wird von Ungerechtigkeiten, Freude und Hoffnung gesungen,Se cantan las injusticias, la alegría y la esperanza,
es wird in allen Zeiten, Breiten und Veränderungen gesungen.se canta en todos los tiempos, latitudes y mudanzas.
Haltet mir das Herz fest,Sujétenme el corazón
denn es zieht mich nach Santiago.que se me va pa' Santiago.
Beeilt euch, denn der SchmerzApúrense que el dolor
ist sehr stark und tut mir weh.es muy fuerte y me hace daño.
Jeder hat sein Land, jeder hat sein Volk,A cada uno su tierra, a cada uno su gente,
jeder hat seinen Raum, die Sonne auf seinem Kontinent.a cada uno su espacio, el sol en su continente.
Der Beweis für das, was ich sage, ist zum Greifen nah,La prueba de lo que digo al alcance de la mano,
gerufen durch die Liebe der Lateinamerikaner.llamada por el amor del latinoamericano.
Auf der anderen Seite ist der Fluss und ich kann ihn nicht überqueren,Al otro lado está el río y no lo puedo cruzar,
auf der anderen Seite ist die Brücke und ich kann sie nicht passieren.al otro lado está el puente y no lo puedo atravesar.
Hier warte ich auf die Antwort mit einem JaAquí me pongo a esperar la respuesta con el sí
und bleibe bei euch, ganz nah an meinem Land.y me quedo con ustedes cerquita de mi país.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: