Traducción generada automáticamente

La señorita del abanico
Isabel Parra
La demoiselle de l'éventail
La señorita del abanico
La demoiselle de l'éventailLa señorita del abanico
traverse le pont du frais ruisseau.va por el puente del fresco río.
Les gentlemen en redingoteLos caballeros con su levita
regardent le pont sans rambarde.miran el puente sin barandillas.
La demoiselle de l'éventailLa señorita del abanico
cherche un mari avec ses volants.y los volantes busca marido.
Les gentlemen sont déjà mariés,Los caballeros están casados,
avec de grandes blondes au langage clair.con altas rubias de idioma blanco.
Les grillons chantent à l'ouest,Los grillos cantan por el oeste,
la demoiselle s'aventure dans le vert.la señorita va por lo verde.
Les grillons chantent sous les fleurs,Los grillos cantan bajo las flores,
les gentlemen se dirigent vers le nord.los caballeros van por el norte.
La demoiselle de l'éventailLa señorita del abanico
traverse le pont du frais ruisseau.va por el puente del fresco río.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Parra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: