Traducción automática

Madrugador
Ita Cunha
Vroegopstaan
Madrugador
Wanneer de ochtend zich rolt in de weide van het weilandQuando a manhã se rebolca no serenal do potreiro
Verheldert het land aan de overkant, een tros gebonden aan CantagaloClareando o pago fronteiro, cacho atado a Cantagalo
Als de dag te paard komt, glinsterend het staal van de sporenSe o dia vem de a cavalo, luzindo o aço da espora
Grijp ik het veld in, klaar voor een strijdJá me agarra campo afora de armada pronta pra um pealo
Door de vlammen van het vuur heb ik mijn bestemming gebakkenPelas ondas fogoneiras arrocinei meu destino
Zo ben ik altijd geweest, als kind, met weinig slaap en de ochtendFui assim desde menino, sono escasso e madrugada
En een heilige ruimte die de serene nachten bedektE uma amplitude sagrada velando as noites serenas
Die mijn verdriet reflecteerde in de spiegel van de ochtendenQue refletiam minhas penas do espelho das alvoradas
En een heilige ruimte die de serene nachten bedektE uma amplitude sagrada velando as noites serenas
Die mijn verdriet reflecteerde in de spiegel van de ochtendenQue refletiam minhas penas do espelho das alvoradas
Ik ben altijd een vroege vogel geweest, drink yerba voor de dagSempre fui madrugador, mateio antes do dia
Want wanneer de haan kraait, loop ik al met mijn geweerPois quando o galo anuncia já ando até de tirador
Ik nestel me in een schuilplaats, waar de poot niet terugdeinstMe acomodo num fiador, d'onde a pata não refuga
God helpt wie vroeg opstaat en ik heb geloof, ja meneerDeus ajuda quem madruga e eu tenho fé, sim senhor
De geur van kracht en schuur, vuur op de grond, yerba buenaCheiro de garra e galpão, fogo de chão, yerba buena
En het gezang van de kampioen in de kolenE a campeira cantilena da cambona nos tição
Buiten breekt het licht van de mooie sterrenhemelLá fora rompe o clarão da linda estrela boieira
Die de sluwe maan bracht om zich te baden in het grote meerQue trouxe a Lua matreira pra se banhar no lagoão
Wie vroeg uit bed springt, heeft meer winst in het werkQuem salta cedo do catre tem mais um ganho na lida
Regelt de dingen van het leven met rust en tijd overSe ajeita as coisas da vida com calma e tempo de sobra
In deze uithoek ontvouwt het zich, half beest, half mensNeste fundão se desdobra, meio bicho, meio gente
Om de zon recht in de ogen te kijken, terwijl ik de pompoenbladeren afsnijdPra encarar o Sol de frente tapeando o foia de abóbra
In deze uithoek ontvouwt het zich, half beest, half mensNeste fundão se desdobra, meio bicho, meio gente
Om de zon recht in de ogen te kijken, terwijl ik de pompoenbladeren afsnijdPra encarar o Sol de frente tapeando o foia de abóbra
Ik ben altijd een vroege vogel geweest, drink yerba voor de dagSempre fui madrugador, mateio antes do dia
Want wanneer de haan kraait, loop ik al met mijn geweerPois quando o galo anuncia já ando até de tirador
Ik nestel me in een schuilplaats, waar de poot niet terugdeinstMe acomodo num fiador, d'onde a pata não refuga
God helpt wie vroeg opstaat en ik heb geloof, ja meneerDeus ajuda quem madruga e eu tenho fé, sim senhor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ita Cunha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: