Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.437

Remorsos de Castrador

Jayme Caetano Braun

Letra

Significado

Wroegingen van de Castrator

Remorsos de Castrador

Een schreeuw --- een val --- gegromUm pealo --- um tombo --- grunhidos
van machteloze rebellie,de impotente rebeldia,
bloed van de operatieo sangue da cirurgia
In de lasso en de hand.No laço e no maneador.
Niets om de pijn te verdoezelenNada pra tapear a dor
van het veulen dat --- zonder te weten,do potro que --- sem saber,
zijn reden van bestaan verloorperdeu a razão de ser
onder het mes van de castrator.na faca do castrador.

Er is een barbaarse efficiëntieHá um bárbara eficiência
in deze ruwe geneeskunde,nessa rude medicina,
het mes is schoon in de manena faca é limpa na crina
die opgewonden wervelen,que alvoroçada revoa,
het doet er weinig toe dat het pijn doet,pouco interessa que doa,
de pijn maakt deel uit van het leven.a dor faz parte da vida.
Het zal snel genezen,Há de sarar em seguida,
vanaf jongs af aan heeft hij goede handen.desde guri tem mão boa.

Hij leerde --- weet niet hoe,Aprendeu --- nem sabe como,
het stelpen van een bloeding.a estancar uma sangria.
Zonder kennis van anatomieSem noções de anatomia
is hij een instinctieve chirurgé um cirurgião instintivo
die --- soms --- peinzend,que --- por vezes --- pensativo,
in de realiteit is gedokenafundou na realidade
van de brute barbarijda crua barbaridade
van dit primitieve ritueel.desse ritual primitivo.

Het is al een tijd --- heel lang,Já faz tempo --- muito tempo,
dat hij op een dag --- bij gebrek aan een ander,que um dia --- na falta doutro,
zijn eerste veulen castratie deed,castrou seu primeiro potro,
een zwart veulen met een deken.um zaino negro tapado.
Wat jammer om hem gecastreerd te zien,Que pena vê-lo castrado,
het tussen de benen kleurendo entreperna coloreando
en de ogen verwijtend,e os olhos recriminando,
in een bittere protest.num protesto amargurado.

Na het zwarte veulen --- een schimmel,Depois do zaino --- um tordilho,
vervolgens --- roodbont en gevlekt,depois --- baios e gateados,
één voor één geofferdum por um sacrificados
door het vleesmespela faca carneadeira
en het ruwe altaar van de pene o rude altar da mangueira
dat meer offers vraagta pedir mais sacrifícios
van de dappere patriciërs,dos bravos fletes patrícios,
titanen van veld en grens.titãs de campo e fronteira.

Jaren en jaren langPor muitos e muitos anos
heeft hij in de schuren van de pampa rondgelopen,andou nos galpões do pampa,
het castreren van veulens met stijlcastrando pingos de estampa
met gerenommeerde ervaring,com renomada experiência,
koningen van verlangen,cavalos reis de querência,
beroemde hengsten,parelheiros afamados,
door het mes veroordeeldpela faca condenados
om zonder nageslacht te sterven.a morrer sem descendência.

Soms, tijdens de nacht,Às vezes, durante a noite,
komt er een nachtmerrie voorbijum pesadelo o volteia
en de wroeging knaagt.e o remorso paleteia.
Castrator!... wat een wreedheid!Castrador!... que judiaria!
En wanneer hij zonder nutE quando sem serventia
zaad laat rondzwervenpor aí deixar semente
in de wereld waar zoveel mensen zijnno mundo onde há tanta gente
die om deze operatie vragen.pedindo essa cirurgia.

En daar staat hij --- voor de boerderij,E ali está --- defronte ao rancho,
het zwarte paard van het zadel,pastando o mouro do arreio,
het veulen van het veld en de roedepingo de campo e rodeio
dat hij castratie deed --- toen het een veulen was.que castrou --- quando potrilho.
Het zwarte paard --- ook al is het de zoonO mouro --- mesmo que filho
van de oude kampioen,do xirú velho campeiro,
de laatste metgezelo último companheiro
van zijn zwervende leven.do seu viver andarilho.

In de lente --- een andere dag,Na primavera --- outro dia,
een mooi merrieveulen,um potranca lazona,
mooi als een lentebloem,linda como temporona,
gekleed in een gouden vacht,vestida em pelagem de ouro,
kwam zich tegen het zwarte paard wrijven,veio se esfregar no mouro,
knabbelen aan de vacht en manen,mordiscando pelo e crina,
meer liefdevol dan een meisjemais amorosa que china
in het begin van een romance!num princípio de namoro!

En het zwarte paard? --- arme zwarte paard!E o mouro? --- pobre do mouro!
Kan geen vriendin hebben.Não pode ter namorada.
Hij kwam, recht naar de schuilplaats,Veio, direto à ramada,
in een eindeloze pijn,numa agonia sem fim,
kijkend naar zijn eigenaar, zo,olhando pro dono, assim,
in een barbaarse wanhoop,num bárbaro desespero,
alsof hij zegt: maat,como dizendo: parceiro,
zie wat je van mij hebt gemaakt!!vê o que fizeste de mim!!

Escrita por: Jayme Caetano Braun. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jayme Caetano Braun y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección