Traducción generada automáticamente

O Mestre Sala dos Mares
João Bosco
The Master of the Seas Room
O Mestre Sala dos Mares
Long ago in the waters of GuanabaraHá muito tempo nas águas da Guanabara
The dragon in the sea has reappearedO dragão no mar reapareceu
In the figure of a brave wizardNa figura de um bravo feiticeiro
Whom history has not forgottenA quem a história não esqueceu
Known as the Black NavigatorConhecido como Navegante Negro
He had the dignity of a head waiterTinha a dignidade de um mestre-sala
And waving across the sea in the joy of regattasE ao acenar pelo mar na alegria das regatas
He was greeted at the port by French girlsFoi saudado no porto pelas mocinhas francesas
Young Polish women and battalions of mulatto womenJovens polacas e por batalhões de mulatas
Red waterfallsRubras cascatas
They flowed from the backs of the saints between songs and whipsJorravam das costas dos santos entre cantos e chibatas
Flooding the hearts of the basement peopleInundando o coração do pessoal do porão
That like the sorcerer shouted, thenQue a exemplo do feiticeiro gritava, então
Glory to the pirates, the mulatto women, the mermaidsGlória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glory to the farofa, the cachaça, the whalesGlória à farofa, à cachaça, às baleias
Glory to all inglorious strugglesGlória a todas as lutas inglórias
That through our historyQue através da nossa história
We never forgetNão esquecemos jamais
There, there, there, there, there, there, there, there, there, there, thereLá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Hail the Black NavigatorSalve o Navegante Negro
Which has as a monumentQue tem por monumento
The stepping stones of the pierAs pedras pisadas do cais
Glory to the pirates, the mulatto women, the mermaidsGlória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glory to the farofa, the cachaça, the whalesGlória à farofa, à cachaça, às baleias
Glory to all inglorious strugglesGlória a todas as lutas inglórias
That through our historyQue através da nossa história
We never forgetNão esquecemos jamais
There, there, there, there, there, there, there, there, there, there, thereLá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá
Hail the Black NavigatorSalve o Navegante Negro
Which has as a monumentQue tem por monumento
The stepping stones of the pierAs pedras pisadas do cais
But saveMas salve
Hail the Black NavigatorSalve o Navegante Negro
Which has as a monumentQue tem por monumento
The stepping stones of the pierAs pedras pisadas do cais
But it's been a long timeMas faz muito tempo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Bosco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: