Traducción generada automáticamente

Bring On The Lucie (Freda Peeple)
John Lennon
Libérez Lucie (Freda Peeple)
Bring On The Lucie (Freda Peeple)
D'accord les gars, c'est le moment !All right boys, this is it!
Au-delà de la collineOver the hill
On se fout de quel drapeau tu agitesWe don't care what flag you're waving
On veut même pas connaître ton nomWe don't even want to know your name
On se fout d'où tu viens ou où tu vasWe don't care where you're from or where you're going
Tout ce qu'on sait, c'est que tu es làAll we know is that you came
Tu prends toutes nos décisionsYou're making all our decisions
On a juste une demande pour toiWe have just one request of you
Que pendant que tu réfléchis à tout çaThat while you're thinking things over
Voici quelque chose que tu ferais mieux de faireHere's something you just better do
Libérez les gens maintenantFree the people now
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Libérez les gens maintenantFree the people now
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Eh bien, on s'est fait prendre les mains en l'airWell, we were caught with our hands in the air
Ne désespère pas, la paranoïa est partoutDon't despair, paranoia is everywhere
On peut la secouer avec de l'amour quand on a peurWe can shake it with love when we're scared
Alors crions-le haut et fort comme une prièreSo let's shout it aloud like a prayer
Libérez les gens maintenantFree the people now
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Libérez les gens maintenantFree the people now
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
On comprend ta paranoïaWe understand your paranoia
Mais on ne veut pas jouer à ton jeuBut we don't want to play your game
Tu penses que tu es cool et que tu sais ce que tu faisYou think you're cool and know what you are doing
666 est ton nom666 is your name
Alors pendant que vous vous branlez entre vousSo while you're jerking off each other
Tu ferais mieux de garder ça en têteYou better bear this thought in mind
Ton temps est écoulé, tu ferais mieux de le savoirYour time is up, you better know it
Mais peut-être que tu ne lis pas les signesBut maybe you don't read the signs
Libérez les gens maintenantFree the people now
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Libérez les gens maintenantFree the people now
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Eh bien, tu t'es fait prendre les mains dans le sacWell, you were caught with your hands in the kill
Et tu dois encore avaler ta piluleAnd you still got to swallow your pill
Alors que tu glisses et que tu dévales la collineAs you slip and you slide down the hill
Sur le sang des gens que tu as tuésOn the blood of the people you killed
Arrêtez le massacre (libérez les gens maintenant)Stop the killing (free the people now)
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Arrêtez le massacre (libérez les gens maintenant)Stop the killing (free the people now)
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Arrêtez le massacre (libérez les gens maintenant)Stop the killing (free the people now)
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now
Arrêtez le massacre (libérez les gens maintenant)Stop the killing (free the people now)
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le, fais-le maintenantDo it, do it, do it, do it, do it now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Lennon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: