Traducción generada automáticamente

My woman is gone
Michel Jonasz
Mi mujer se ha ido
My woman is gone
A menudo se les pregunta a los cantantesAux chanteurs on d'mande souvent
¿Cantas todo el tiempo?Est-ce que vous chantez tout l'temps
De la verdadDu véridique
¿Es esta tu vida, tu historia?Est-ce que c'est vot'e vie votre histoire
O si no, el viento de las mentirasOu bien du vent des bobards
Por eso hazlo por el dineroC'est pourquoi faire pour le fric
¿O es autobiográfico?Ou est-ce autobiographique
Así que pega la palabra amorCollez donc le mot amour
Una alcachofa de JerusalénA topinambour
No siempre, siempre para siemprePas toujours toujours à toujours
Y encuentra algo másEt trouvez autre chose
Que tu bla-bla es tan cursiQue vos bla-blas a l'eau d'rose
Digo lo siguienteC'qui suit je l'dis
Esto es lo que vivoC'est c'que j'vis
Y lástima si ya lo dijeEt tant pis si j' l'ai déjà dit
Si te gustaSi ça vous plaît
Puedo decirlo en inglésJ'peux l' dire en anglais
Mi esposa se ha idoMy woman is gone
Mi esposa se ha idoMy woman is gone
¡Oh, cómo suenan estas palabras!Oh comme ces mots sonnent
El trueno que truenaLe tonnerre qui tonne
Las paredes resonantesLes murs qui résonnent
Canta conmigoChantent avec moi
Mi esposa se ha idoMy woman is gone
Aunque puedo encontrar palabrasJ'peux trouver des mots pourtant
Un poco diferente de antesUn peu différents d'avant
Sí, pero el problema esOui mais le hic
Es que siempre hay el mismo temaC'est qu'il y a toujours le même thème
La rima es fácil, el te amoLa rime est facile, les je t'aime
Para mí siempre es típicoToujours chez moi c'est typique
Un tono melodramáticoUn ton mélodramatique
Puedo pegar la palabra amorJ'peux coller le mot amour
Una alcachofa de JerusalénA topinambour
No convertirá la noche en díaÇa chang'ra pas la nuit en jour
Será lo mismoCe s'ra la même chose
La misma historia en agua de rosasLa même histoire à l'eau d'rose
Digo lo siguienteC'qui suit je l'dis
Esto es lo que vivoC'est c'que j'vis
Y lástima si ya lo dijeEt tant pis si j'lai déjà dit
Si te gustaSi ça vous plaît
Puedo decirlo en inglésJ'peux l'dire en anglais
Mi esposa se ha idoMy woman is gone
Mi esposa se ha idoMy woman is gone
¡Oh, cómo suenan estas palabras!Oh comme ces mots sonnent
El trueno que truenaLe tonnerre qui tonne
Las paredes resonantesLes murs qui résonnent
Canta conmigoChantent avec moi
Mi esposa se ha idoMy woman is gone
Todos y nadieTout l'monde et personne
El agua que se arremolinaL'eau qui tourbillonne
Canta conmigoChantent avec moi
Mi esposa se fue, se fue, se fueMy woman is gone, gone, gone
Mi esposa se fue, se fue, se fueMy woman is gone, gone, gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Jonasz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: