Traducción generada automáticamente

T'as d'la peine, poussin ?
Michel Jonasz
¿Estás triste, pollito?
T'as d'la peine, poussin ?
¿Estás triste, pollito?T'as d'la peine, poussin?
¿Estás triste? ¿Qué te pasa?T'as d'la peine? Qu'est-ce qui t'arrive?
Alguien abrió las compuertasQuelqu'un a ouvert les écluses
Alguien que se vaQuelqu'un qui part
Por una razón imperativaPour une raison impérative
¿O por doscientas mil razones confusas?Ou pour deux cent mille raisons confuses?
¿Estás triste, pollito?T'as d'la peine, poussin?
¿Estás triste? ¿Qué te pasa?T'as d'la peine? Qu'est-ce qui t'arrive?
Estás a la derivaTu dérives
Lejos de la tierraLoin d'la terre
En un globo, en un dirigible, en un coheteDans un ballon, un dirigeable, dans une fusée
¿En una ojiva?Dans une ogive?
¿Algo o alguien cortó el aire?Quelque chose ou quelqu'un a coupé l'air?
¿Estás triste, pollito?T'as d'la peine, poussin?
¿Estás triste? ¿Qué te pasa?T'as d'la peine? Qu'est-ce qui t'arrive?
Alguien abrió las compuertasQuelqu'un a ouvert les écluses
Alguien que se vaQuelqu'un qui part
Por una razón imperativaPour une raison impérative
¿O por doscientas mil razones confusas?Ou pour deux cent mille raisons confuses?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Jonasz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: