Traducción generada automáticamente

Seerose
José Carlos Santos Silva
Nenúfar
Seerose
La noche está quieta y oscura en el lago,Der Abend ist still und dunkel der See,
en las cañas brillan las rosas como la nieve.im Schilfe leuchten die Rosen wie Schnee.
Soñamos juntos en el bote que se meceWir träumen zusammen im schwebenden Boot
y callamos en la angustia del corazón.und schweigen in lastender Herzensnot.
Llegan las estrellitas plateadasEs kommen die silbernen Sternelein
y sumergen su luz en el agua;und tauchen ihr Licht in das Wasser hinein;
ahí se enfría tu manita, mi amor, en el lagoda kühlt ihr Händchen mein Lieb' in dem See
¡ay! ¡ojalá el agua enfriara también nuestra aflicción!ach! kühlte das Wasser auch unser Weh!
La rosa de agua no tiene espinasEs hat keine Dornen die Wasserros'
lleva la paz en su regazo.sie trägt den Frieden in ihrem Schoß.
Junto a ella en el fondo brillante del lago,Bei ihr auf dem leuchtenden Seesgrund,
¡todos los corazones se curan!da werden die Herzen alle gesund!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: