Traducción generada automáticamente

erstes Grün
José Carlos Santos Silva
erstes Grün
Du junges Grün, du frisches Gras
Language: German
Du junges Grün, du frisches Gras!
[Wie]1 manches Herz durch dich genas,
Das von des Winters Schnee erkrankt,
O wie mein Herz nach dir verlangt!
Schon [brichst]2 du aus der Erde Nacht,
Wie dir mein Aug' entgegen lacht!
[Hier in des Waldes stillem Grund
Drück' ich dich, Grün, an Herz und Mund.]3
[Wie treibt's]4 mich von den Menschen fort!
Mein Leid, das [hebt]5 kein Menschenwort,
Nur junges Grün ans Herz gelegt,
Macht, daß mein Herze stiller schlägt.
Primer verde
¡Tú verde joven, tú fresca hierba!
Cuántos corazones sanaron gracias a ti,
Aquellos que enfermaron por la nieve del invierno,
¡Oh cómo mi corazón anhela por ti!
Ya rompes la noche de la tierra,
¡Cómo mi ojo te sonríe!
Aquí, en la tranquila base del bosque,
Te abrazo, verde, cerca de mi corazón y boca.
¡Cómo me aleja de la gente!
Mi dolor, que ninguna palabra humana alivia,
Solo el verde joven cerca de mi corazón,
Hace que mi corazón lata más tranquilo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de José Carlos Santos Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: