Traducción generada automáticamente

A Saudade Mata a Gente
Joyce Moreno
La Nostalgia Mata a la Gente
A Saudade Mata a Gente
Hice mi rancho en la orilla del ríoFiz meu rancho na beira do rio
Mi amor vino a vivir conmigoMeu amor foi comigo morar
Y en las redes en las noches de fríoE nas redes nas noites de frio
Mi bien me abrazaba para abrigarmeMeu bem me abraçava pra me agasalhar
Pero ahora, mi bien, me voyMas agora, meu bem, vou-me embora
Me voy y no sé si volveréVou-me embora e não sei se voi voltar
Y la nostalgia en las noches de fríoE a saudade nas noites de frio
En mi pecho vacío vendrá a anidarEm meu peito vazio virá se aninhar
La nostalgia es un dolor punzante, morenaA saudade é dor pungente, morena
La nostalgia mata a la gente, morenaA saudade mata a gente, morena
La nostalgia es un dolor punzante, morenaA saudade é dor pungente, morena
La nostalgia mata a la genteA saudade mata a gente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joyce Moreno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: