Traducción generada automáticamente

Bana Sharabi
Jubin Nautiyal
Hazme bebedor
Bana Sharabi
La primera mirada me golpeópehli nazar teri maar gayi
mi vida se fue, mi amormeri jaan gayi sajna
un solo latido estaba cercaek hi dhadkan paas thi
que se acercó a ti, mi amorjo tere paas gayi sajna
Dejaré todo por timain sab chadd aaun tere liye
olvidaré al mundo por tiduniya ko bhulaun tere liye
solo haz un poco menos de dolorbas kam zara ye gam zara kar de
Lo que bebiste me hizo bebedorjo tune pilai bana sharabi
no hay pena en mi corazón en absolutohai dil main na gum koi zara bhi
tú eres mi compañero, tú eres mi enemigotu mera humdum tu mera dushman
tú eres el castigo, tú eres la liberacióntu hi saza hai tu hi rihai
Lo que bebiste me hizo bebedorjo tune pilai bana sharabi
no hay pena en mi corazón en absolutohai dil main na gum koi zara bhi
tú eres mi compañero, tú eres mi enemigotu mera humdum tu mera dushman
tú eres el castigo, tú eres la liberacióntu hi saza hai tu hi rihai
Deja que todos vean mi maldad, amigokarne de sabko yaara meri buraai
acepto mi propia destrucciónmanzoor mujhko meri hai yeh tabaahi
quiero vivir por timain jeena chahoon tere liye
quiero protegerme por tikhud ko main bacha loon tere liye
hazme un favor tan grandeitna mujhpe ehsaan zara kar de
Lo que me hiciste beber me hizo bebedorjo tune pilaayi bana sharabi
no hay pena en mi corazón en absolutohai dil main na gum koi zara bhi
tú eres mi compañero, tú eres mi enemigotu mera humdum tu mera dushman
tú eres el castigo, tú eres la liberacióntu hi saza hai tu hi rihai
Lo que bebiste me hizo bebedorjo tune pilai bana sharabi
no hay pena en mi corazón en absolutohai dil main na gum koi zara bhi
tú eres mi compañero, tú eres mi enemigotu mera humdum tu mera dushman
tú eres el castigo, tú eres la liberacióntu hi saza hai tu hi rihai
Oh Señor, no sé qué es esta ilusión tuyaoh maula na jaane kya teri ye maaya
por qué la conocí, por qué la convertí en amantekyun usse milaya kyun aashiq banaya
si me has dado dolor, enséñame a soportarlojo dard diya hai toh sehna sikha de
dile qué hay en mi corazónkya hai mere dil main tu usse bata de
Oh Señor, no sé qué es esta ilusión tuyaoh maula na jaane kya teri ye maaya
por qué la conocí, por qué la convertí en amantekyun usse milaya kyun aashiq banaya
si me has dado dolor, enséñame a soportarlojo dard diya hai toh sehna sikha de
dile qué hay en mi corazónkya hai mere dil main tu usse bata de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jubin Nautiyal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: