Traducción generada automáticamente

Feed The Birds
Julie Andrews
Alimenta a los pájaros
Feed The Birds
Cada mañana temprano en los escalones de la Catedral de San PabloEarly each day to the steps of Saint Paul's
La anciana mujer de los pájaros llega.The little old bird woman comes.
De su manera especial de llamar a la gente,In her own special way to the people she calls,
"Ven, compra mis bolsas llenas de migajas."Come, buy my bags full of crumbs.
Alimenta a los pajaritos, muéstrales que te importanCome feed the little birds, show them you care
Y estarás contento si lo haces.And you'll be glad if you do.
Sus crías tienen hambre,Their young ones are hungry,
Sus nidos están tan vacíos;Their nests are so bare;
Todo lo que se necesita es una moneda de dos peniques de tu parte."All it takes is tuppence from you."
Alimenta a los pájaros, una moneda de dos peniques por bolsa,Feed the birds, tuppence a bag,
Dos peniques, dos peniques, dos peniques por bolsa.Tuppence, tuppence, tuppence a bag.
"Alimenta a los pájaros," eso es lo que ella grita,"Feed the birds," that's what she cries,
Mientras sus pájaros llenan los cielos sobre ella.While overhead, her birds fill the skies.
Alrededor de la catedral, los santos y apóstolesAll around the cathedral the saints and apostles
Observan mientras ella vende sus productos.Look down as she sells her wares.
Aunque no puedas verlo, sabes que están sonriendoAlthough you can't see it, you know they are smiling
Cada vez que alguien demuestra que le importa.Each time someone shows that he cares.
Aunque sus palabras son simples y pocas,Though her words are simple and few,
Escucha, escucha, te está llamando a ti:Listen, listen, she's calling to you:
"Alimenta a los pájaros, una moneda de dos peniques por bolsa,"Feed the birds, tuppence a bag,
Dos peniques, dos peniques, dos peniques por bolsa."Tuppence, tuppence, tuppence a bag."
Aunque sus palabras son simples y pocas,Though her words are simple and few,
Escucha, escucha, te está llamando a ti:Listen, listen, she's calling to you:
"Alimenta a los pájaros, una moneda de dos peniques por bolsa,"Feed the birds, tuppence a bag,
Dos peniques, dos peniques, dos peniques por bolsa."Tuppence, tuppence, tuppence a bag."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Andrews y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: