ik hem de stillen indruk
dat uwe vent mij eigelak feitelak
een heel klein bitje ni zo geren hee
't is eigelak ni meer dan
nen indruk als het ware,
nen hele vagen indruk, maar OK
ik hem de stille indruk
dat uwe vent - hoe zou'k het zegge -
mijn smoeleke eigelak helemaal ni kan zien
dat is dan wederkerig
zijn bakkes van azijn
d'r val ik ni voor in bewondering

ik hem de stillen indruk
dat uwe vent - ik weet ni hoe -
van ons getweeën al teen en tander wet
ik zien het aan zijn ogen,
de manier waaroep em loert,
de manier waaroep em draait met z'n verket
ik doen of mijne neus bloeit
ik pak de rooie wijn
en dan giet ik ons vier glazen nog is vol
dien boer zegt nog ni danke
dien boer zegt heelmaal nikske
dien boer zegt nog ineens gewoon ni schol

ik heb de stillen indruk
dat uwe vent miljaarde
van ons al teen en tander hee gezien
die knipoog naar mekaar
het tuiten van ons lippen
en af en toe een stille aanraking
ons benen onder tafel,
mijn knie tegen a knie,
nen hele loechten ellenbogestoemp
die van mij hee da ni door
die hee nog niks in't snuitje
die van mij die is gelukkig veel te loemp

ik heb de stillen indruk
da zo'n eteke met ons vieren
eigelak feitelak ni zo heel veel zin meer hee
't is misschien ons eigen schuld
want wij bleve daarstraks
misschien ietske te lank weg in de WC
de sfeer is hier te snijen
door die lakkere van a
en zijne zeepsmoel die zen ik meer dan zat
garçon brengt mij de rekening
hier is m'n VISA-kaart
en dien dessert kund' almaal steken in oe gat

Submit Translation Add to playlist Size Tab Print Correct