Traducción generada automáticamente
Tokidoki Blue (translation)
Kimagure Orange Road
Tokidoki Azul (traducción)
Tokidoki Blue (translation)
No soy tan despreocupada comoI'm not as carefree as
Tú siempre dicesYou always say
Incluso yo, a veces me vuelvoEven I, at times become all
Emocional, ya ves...Emotional, you see...
Es ella, ¿verdad?It's her, isn't it?
Te preocupa por ella, puedo verlo...You're concerned about her, I can see...
Aunque lo sabía, no dije nadaEven though I knew, I said nothing
Porque prefiero la armoníaBecause I prefer harmony
Mira, ahí está el puente peatonal donde una vez estábamosLook, there's the footbridge where we once stood
El amanecer trae recuerdos, y este sentimiento de amor...The sunrise brings back memories, and this feeling of love...
Vamos, bailemos una vez másCome on, let's dance once more
Aunque me des dulces besos, mi corazón a veces está azulEven though you give me sweet kisses, my heart is sometimes blue
Los besos solos no son suficientes para tranquilizarmeKisses alone aren't enough to put me at ease
Aunque me des dulces besos, mi amor a veces está azulEven though you give me sweet kisses, my love is sometimes blue
Después de besarnos, finjo estar feliz, pero en realidadAfter we kiss, I make myself seem happy, but I'm really
A veces estoy azulSometimes blue
Siempre eresYou are always
Tan indecisoSo indecisive
Pero está bien para mí, veo el lado positivo de las cosas,But that's OK by me, I see the bright side of things,
Y ya estoy acostumbradaAnd I'm used to it by now
¿Y ella?What about her?
¿A cuál de nosotras prefieres?Which of us do you prefer?
Solo estás jugando al tonto,You're just playing the fool,
Parece que quieres mantenerlo en secretoSeems like you want to keep it a secret
Mira, esa ciudad llena de edificios está cobrando vidaLook, that town full of buildings is coming to life
Sí, todos están perdidosYes, everybody's lost
Todos esperamos la oportunidad, la oportunidad de vidaWe all wait for the chance, the chance of life
Aunque seas un buen amigo, mi corazón a veces está azulGood friend though you be, my heart is sometimes blue
Solo ser amigos realmente no es suficienteBeing just friends really isn't enough
Aunque seas un buen amigo, mi amor a veces está azulGood friend though you be, my love is sometimes blue
Si solo somos amigos, ¿por qué mi corazón duele tanto?If we're just friends, why does my heart ache so?
A veces estoy azulSometimes blue
Aunque me des dulces besos, mi corazón a veces está azulEven though you give me sweet kisses, my heart is sometimes blue
Los besos solos no son suficientes para tranquilizarmeKisses alone aren't enough to put me at ease
Aunque me des dulces besos, mi amor a veces está azulEven though you give me sweet kisses, my love is sometimes blue
Después de besarnos, finjo estar feliz, pero en realidadAfter we kiss, I make myself seem happy, but I'm really
A veces estoy azulSometimes blue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimagure Orange Road y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: