Transliteración y traducción generadas automáticamente

Лесник (Lesnik)
Korol' I Shut
El Guardabosques
Лесник (Lesnik)
Cansado del camino, ya no tengo fuerzas
Замученный дорогой, я выбился из сил
Zamuchennyy dorogoy, ya vybilsya iz sil
Y en casa del guardabosques pedí un lugar para descansar
И в доме лесника я ночлега попросил
I v dome lesnika ya nochlega poprosil
Con una sonrisa amable, el anciano me dejó entrar
С улыбкой добродушной старик меня впустил
S ulybkoy dobrodushnoy starik menya vpustil
Y con un gesto amistoso, a cenar me invitó
И жестом дружелюбным на ужин пригласил
I zhestom druzhelyubnym na uzhin priglasil
Siéntete como en casa, viajero, no te negaré nada
Будь как дома, путник, я ни в чём не откажу
Bud' kak doma, putnik, ya ni v ch'yom ne otkazhu
No te negaré nada, no te negaré nada!
Я ни в чём не откажу, я ни в чём не откажу!
Ya ni v ch'yom ne otkazhu, ya ni v ch'yom ne otkazhu!
Un montón de historias, si quieres, te contaré
Множество историй, коль желаешь, расскажу
Mnozhestvo istoriy, kol' zhelayesh', rasskazhu
Si quieres, te contaré
Коль желаешь, расскажу
Kol' zhelayesh', rasskazhu
Si quieres, te contaré!
Коль желаешь, расскажу!
Kol' zhelayesh', rasskazhu!
Fuera se oscurecía, yo estaba en la mesa
На улице темнело, сидел я за столом
Na ulitse temnelo, sidel ya za stolom
El guardabosques enfrente, charlando de esto y aquello
Лесник сидел напротив, болтал о том о сём
Lesnik sidel naprotiv, boltál o tom o syom
Que no tiene enemigos entre los animales
Что нет среди животных у старика врагов
Chto net sredi zhivotnykh u starika vragov
Que le gusta alimentar a los lobos
Что нравится ему подкармливать волков
Chto nravitsya yemu podkarmlivat' volkov
Siéntete como en casa, viajero, no te negaré nada
Будь как дома, путник, я ни в чём не откажу
Bud' kak doma, putnik, ya ni v ch'yom ne otkazhu
No te negaré nada, no te negaré nada!
Я ни в чём не откажу, я ни в чём не откажу!
Ya ni v ch'yom ne otkazhu, ya ni v ch'yom ne otkazhu!
Un montón de historias, si quieres, te contaré
Множество историй, коль желаешь, расскажу
Mnozhestvo istoriy, kol' zhelayesh', rasskazhu
Si quieres, te contaré
Коль желаешь, расскажу
Kol' zhelayesh', rasskazhu
Si quieres, te contaré!
Коль желаешь, расскажу!
Kol' zhelayesh', rasskazhu!
Y los lobos a medianoche aullaban bajo la ventana
И волки среди ночи завыли под окном
I volki sredi nochi zavyly pod oknom
El anciano sonrió y de repente salió de casa
Старик заулыбался и вдруг покинул дом
Starik zaulybalsya i vdrug pokinul dom
Pero pronto regresó con un rifle en la mano
Но вскоре возвратился с ружьём наперевес
No vskore vozvratilsya s ruz'yom napereves
Los amigos quieren cenar, vamos, amigo, al bosque!
Друзья хотят покушать, пойдём, приятель, в лес!
Druz'ya khotyat pokushat', poyd'yom, priyatel', v les!
Siéntete como en casa, viajero, no te negaré nada
Будь как дома, путник, я ни в чём не откажу
Bud' kak doma, putnik, ya ni v ch'yom ne otkazhu
No te negaré nada, no te negaré nada!
Я ни в чём не откажу, я ни в чём не откажу!
Ya ni v ch'yom ne otkazhu, ya ni v ch'yom ne otkazhu!
Un montón de historias, si quieres, te contaré
Множество историй, коль желаешь, расскажу
Mnozhestvo istoriy, kol' zhelayesh', rasskazhu
Si quieres, te contaré
Коль желаешь, расскажу
Kol' zhelayesh', rasskazhu
Si quieres, te contaré!
Коль желаешь, расскажу!
Kol' zhelayesh', rasskazhu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Korol' I Shut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: