Traducción generada automáticamente
Entlebt In Tristem Morgenblut
Korova
Desangrado en la sangre triste de la mañana
Entlebt In Tristem Morgenblut
Amargas uvas se pudren en su piel,Bittere Trauben eitern von seiner Haut,
Y con asco ve el brillante sol,Und blaŸ erblickt er den qu¤lenden Sonnenschein,
Marchitándose en la oscuridad sanadoraVerwelkend in heilender Dunkelheit
Con sombras amadas por la luna.Mit mondliebkosten Schatten.
Con ojos llorosos yace en un sueñoStræmenden Auges liegt er in einem Traum
De su mundo solitario, su único mundo,Seiner einsamen Welt, seiner einzigen Welt,
Iluminado por el rayo estelar que gira las ruedasErhellt vom Sternenstrahl, der die R¤der dreht
Para consolar al pálido niño.Zum Trost des bleichen Knaben.
Y la luz de la noche despierta su puebloUnd Nachtlicht erweckt sanft sein Volk
De almas de hierro, adornadas con cera,Von Eisenseelen, wachsverziert
En el salón del trono que el príncipe gobiernaIm Thronsaal den der Prinz regiert
Con un terror infantilmente horrendo.Mit kindlich greuelhaftem Groll.
"Bailen, marionetas, bailen"Tanzt, ihr Puppen, tanzt
Y agiten sus cascabeles,Und schìttelt eure Schellen,
Toquen el instrumento de engranajesSpielt das Zahnradinstrument
Con melodías tan tristes como el vino lloroso."Mit Weisen sìŸ wie tr¤nenreicher Wein!"
"Salten, lisiados, muevan"Springt, ihr Krìppel, bewegt
Su carne de acero enano,Euer zwergenhaftes Stahlfleisch,
Canten sobre la falsa alegría forjadaSingt vom schalen Freudenschmied
¡Y felizmente me arrastro por un corto tiempo!"Und glìcklich krieche ich fìr kurze Zeit!"
Los soldados de hojalata marchan antes de que la oscuridad triunfeBlechsoldaten marschiert bevor die D¤mmerung siegt
Y su fuego se convierta en carbón.Und euer Feuer Kohle wird.
Las damas de estaño pasean hasta que sus mentes se congelenZinndamen promeniert bis euer Geist zerfriert
Y con la mañana la risa se apague.Und mit dem Morgen das Lachen erstirbt.
Y su reino brilla de oro,Und sein Reich erstrahlt von Gold,
Glorioso con fama y poder coronadoGlorreich mit Ruhm und Macht gekrænt
En su cabeza enfermizamente pensada,In seinem krankzerdachten Haupt,
Que yace muerta en veneno y basura.Das tot in Gift und Unrat liegt.
Cuando su noche desangra y el rocío se forma húmedoWenn seine Nacht entlebt und feucht der Tau entsteht
Grita en agonía y cae solo.Schreit er in Agonie und f¤llt allein.
El amanecer lo hace petrificarseDas Morgengrauen l¤Ÿt ihn erstarren
En un dolor ardiente en piedra helada.Zu brennendem Schmerz in eiskaltem Stein.
Y su reino está vacío de ostentaciónUnd sein Reich ist leer von Prunk
En ruinas sangrantes con espinas.Im Schutt mit Dornen blutgekrænt.
Una roca con una cabeza llena de tormentoEin Fels mit qualerfìlltem Haupt
Se yergue en ruinas de niños desolados.In wìsten Kindsruinen steht.
Amargas uvas flotan en su pielBittere Trauben treiben von seiner Haut
Y él se ahoga rígido en la luz crepuscular,Und starr ertrinkt er im d¤mmernden Sonnenschein,
Anhelando la oscuridad sanadoraIn Sehnsucht nach heilender Dunkelheit
Con sombras amadas por la luna.Mit mondliebkosten Schatten.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Korova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: