Traducción generada automáticamente

Le temps de la rengaine
Serge Lama
El tiempo de la canción
Le temps de la rengaine
Era el tiempo de la antojadizaC'était le temps de la fringale
A menudo teníamos el estómago en los talonesOn avait souvent l'estomac dans les talons
Para regar nuestras amígdalasPour arroser nos amygdales
Incluso los domingos nos pasábamos de Moët y ChandonMême le dimanche on s'passait de Moët et Chandon
Mamá soñaba que tenía una verdadera cocinaMaman revait qu'elle avait une vraie cuisine
Mientras papá baritonaba en las CapuchinasPendant qu'papa barytonnait aux Capucines
Era un tiempo lindo ese tiempoC'était un temps chouette que ce temps-là
Se me llenan los ojos de lágrimas cuando pienso en todo esoJ'en ai les larmes aux yeux quand je pense à tout ça
Era el tiempo, el tiempo bendito de la canciónC'était le temps, le temps béni de la rengaine
Era el tiempo en que los cantantes tenían vozC'était le temps où les chanteurs avaient d'la voix
Todos los encantadores cantaban la Tosca o CarmenTous les charmeurs chantaient la Tosca ou Carmen
Sabíamos hacer música en ese tiempoOn savait faire de la musique en ce temps-là
Era el tiempo de la escuela primariaC'était le temps d'la communale
Gastaba mi voz casi tanto como mis pantalonesJ'usais ma voix presque autant que mes pantalons
Era casi un niño del espectáculoJ'étais presque un enfant d'la balle
Hacía feliz a todos en los recreosJ'faisais partout le bonheur des récréations
Un día papá vendió margarinaUn jour papa a vendu de la margarine
Para que mamá pudiera cantar en su cocinaPour que maman puisse chanter dans sa cuisine
Era un tiempo duro ese tiempoC'était un temps dur que ce temps-là
Se me llenan los ojos de lágrimas cuando pienso en todo esoJ'en ai les larmes aux yeux quand je pense à tout ça
Era el tiempo, el tiempo bendito de la canciónC'était le temps, le temps béni de la rengaine
Era el tiempo en que los cantantes tenían vozC'était le temps où les chanteurs avaient d'la voix
Todos los encantadores cantaban la Tosca o CarmenTous les charmeurs chantaient la Tosca ou Carmen
Sabíamos hacer música en ese tiempoOn savait faire de la musique en ce temps-là
Pero tal vez un día cuando los peces tengan alasMais p't'être qu'un jour quand les poissons auront des ailes
Tal vez un día cuando las gallinas tengan dientesP't'être bien qu'un jour lorsque les poules auront des dents
Papá vendrá a cantarme canciones nuevasPapa viendra me chanter des chansons nouvelles
Ciertas noches cuando tengo el corazón pesado, las escuchoCertains soirs quand j'ai le cœur gros je les entends
Era el tiempo, el tiempo bendito de la canciónC'était le temps, le temps béni de la rengaine
Era el tiempo en que los cantantes tenían vozC'était le temps où les chanteurs avaient d'la voix
Todos los encantadores cantaban la Tosca o CarmenTous les charmeurs chantaient la Tosca où Carmen
Sabíamos hacer música en ese tiempoOn savait faire de la musique en ce temps
Hacer música en ese tiempoFaire de la musique en ce temps
Hacer música en ese tiempoFaire de la musique en ce temps-là



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Lama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: