Traducción generada automáticamente

Souvenirs ... attention ... danger
Serge Lama
Souvenirs ... Achtung ... Gefahr
Souvenirs ... attention ... danger
Ich fand in einem blauen SchulheftJ'ai trouvé dans un cahier bleu d'écolier
Ein altes Gedicht, die Tinte etwas verblasstUn vieux poème à l'encre un peu délavée
Worte der Liebe, farbenfroh wie die Kindheit und plötzlichDes mots d'amour couleur d'enfance et soudain
Ein Name, der mir nichts sagtUn prénom qui ne me dit rien
Kleines Mädchen mit so reinen Augen, meine LiebePetite fille aux yeux si purs, mon amour
Rotes Schürzenkleid über dem Blau der schönen TageTablier rouge sur l'azur des beaux jours
Die rote Flagge am Strand ist gehisstLe drapeau rouge sur la plage est levé
Souvenirs, Achtung, Gefahr!Souvenirs, attention, danger!
Dort drüben, Marie-Louise hackt HolzLà-bas, Marie-Louise coupe le bois
Dort drüben, der Harz erfüllt die DächerLà-bas, la résine embaume les toits
Dort drüben, der Himmel ist grau, aber es ist trotzdem schönLà-bas, le ciel est gris mais il fait beau quand même
Dort drüben, der Schaum der dicken WellenLà-bas, l'écume des vagues joufflues
Dort drüben, zieht Namen mit sich, die verschwunden sindLà-bas, traîne des prénoms disparus
Dort drüben, der Wind auf der Düne hat ein bewegtes HerzLà-bas, le vent sur la dune a le cœur ému
Alter Federhalter, mein FreundVieille plume Sergent-Major, mon amie
Deine Worte leuchten wie Gold in der NachtTes mots brillent comme de l'or dans la nuit
Eine Schaukel im Garten befestigendAccrochant une balançoire au jardin
Von dem Namen, der mir nichts sagtDu prénom qui ne me dit rien
Sie ist in den Graben gefallen, sie weintElle est tombée dans le fossé, elle pleure
Ich werde ihr gleich einen Kuss gebenJe lui donnerai un baiser tout à l'heure
Im Schuppen, unter dem Lkw, gut verstecktDans le hangar, sous le camion, bien caché
Souvenirs, Achtung, Gefahr!Souvenirs, attention, danger!
Dort drüben, Marie-Louise hat gebrochene LendenLà-bas, Marie-Louise a les reins brisés
Dort drüben, die Erde ist schwer zum SingenLà-bas, la terre est dure à faire chanter
Dort drüben, die Tage sind grau, aber wir sind trotzdem fröhlichLà-bas, les jours sont gris mais on est gai quand même
Dort drüben, der Schaum der Wellen von gesternLà-bas, l'écume des vagues d'hier
Dort drüben, bleicht die Haare des MeeresLà-bas, blanchit les cheveux de la mer
Dort drüben, der Wind auf der Düne hat einen bitteren SinnLà-bas, le vent sur la dune a l'humeur amère
Ein vergessenes KastanienblattUne feuille de marronnier oubliée
Zwischen zwei Blättern kariertem PapierEntre deux feuilles de papier quadrillé
Ein Schmierblatt, ein Tintenfleck und plötzlichUn buvard, une tache d'encre et soudain
Ein Name, der nach Traurigkeit riechtUn prénom couleur de chagrin
Kleines Mädchen mit so reinen Augen, blonde HaarePetite fille aux yeux si purs, cheveux blonds
Die Jahre haben eine Betonmauer errichtetLes années ont dressé un mur en béton
Unter der Brücke deiner Beine ist ein anderer vorbeigegangenSous le pont de tes jambes un autre est passé
Souvenirs, Achtung, Gefahr!Souvenirs, attention, danger!
Dort drüben, Marie-Louise und das alte PferdLà-bas, Marie-Louise et le vieux cheval
Dort drüben, lesen sie meinen Namen in der ZeitungLà-bas, lisent mon nom dans le journal
Dort drüben, lebe ich weit weg von ihnen, aber bin trotzdem nahLà-bas, je vis loin d'eux mais je suis près quand même
Dort drüben, von grünen Wellen zu blauen WellenLà-bas, de vagues vertes en vagues bleues
Dort drüben, macht der Ozean die Menschen glücklichLà-bas, l'océan fait les gens heureux
Dort drüben, der Wind auf der Düne hat Tränen in den AugenLà-bas, le vent sur la dune a les larmes aux yeux
In diesem blauen Heft habe ich die Emotionen gefundenDans ce cahier bleu j'ai puisé l'émotion
Die mir geholfen haben, mein Lied zu komponierenQui m'a aidé à composer ma chanson
Von nun an werde ich überall ein Fremder seinDésormais je serai partout étranger
Souvenirs, Achtung, Gefahr!Souvenirs, attention, danger!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Lama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: