Traducción generada automáticamente
Morituri
Catherine Lara
Morituri
Morituri
{Estribillo:}{Refrain:}
Los que van a morir te saludanMorituri te salutant
Ten piedad, SeñorMiserere domine
Mañana, me habré convertido en polvoDemain, je serai devenue poussière
Desde lo más profundo de nuestra necrópolisDu fond de notre nécropole
Te envío estas palabras de mi oraciónJe t'envoie ces mots de ma prière
Como la limosna de un condenadoComme l'obole d'un damné
Escucha este canto de la muerteÉcoute ce chant de la mort
{al Estribillo, x2}{au Refrain, x2}
Mañana, seré la sombra de mi muerteDemain, je serai l'ombre de ma mort
Desde lo más profundo de tu eternidadDu fond de votre éternité
Ya no escucho resonar campanasJe n'entends plus résonner de glas
Que llevaba como un niñoQue portait comme un enfant
El oscuro mensajero de la muerteLe noir messager de la mort
{al Estribillo, x2}{au Refrain, x2}
Para ustedes, seré el ángel malditoPour vous, je serai l'archange maudit
Desde lo más profundo de las aguas sube la nocheDu fond des eaux monte la nuit
Ya no puedo escuchar en susurrosJe ne sais plus écouter tout bas
Como el final de un eco la sombría risa de la muerteComme la fin d'un écho le sombre rire de la mort
{al Estribillo, x3}{au Refrain, x3}
----------
Morituri te salutant: aquellos que van a morir te saludanMorituri te salutant : ceux qui vont mourir te saluent
Miserere domine: ten piedad, SeñorMiserere domine : prends pitié, Seigneur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Lara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: