Transliteración y traducción generadas automáticamente

DAYBREAK'S BELL
L'Arc~en~Ciel
LA CLOCHE DE L'AUBE
DAYBREAK'S BELL
Dis-moi, n'y a-t-il eu que cette rencontre? C'est triste, tu sais.
ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね
nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
Je ne veux pas que tu me tues, même si c'est pour de bon, s'il te plaît.
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い お願い
anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
Même le destin semble englouti, prêt à sombrer dans cette mer.
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
unmei sae nomikoma re shizumi sou na umi e to
Que mes souhaits s'envolent avec le vent, fais sonner la cloche de l'aube.
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Comme un oiseau, mes vœux survolant leur espace aérien.
鳥のように my wishes over their airspace
tori no you ni my wishes over their airspace
Au-delà des vagues innombrables, je veux te voir affronter demain.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
musuu no nami wo koe ashita e tachimukau anata wo
Protège-moi, ma vie que j'échange pour ta douleur.
守りたまえ my life I trade in for your pain
mamoritamae my life I trade in for your pain
Que les conflits s'arrêtent.
争いよ止まれ
arasoi yo tomare
Dis-moi, pourquoi les gens répètent-ils sans cesse leurs erreurs?
ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasanete ku?
Je déteste ce sang qui coule en chacun, sans évolution.
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
sinka shinai dare mo ni nagareru kono chi ga daikirai
Sur cette terre où chacun se juge dans les flammes,
炎で裁き合う誰のでもない大地で
honoo de sabaki au dare no demo nai daichi de
Si un futur pur arrive, même les fleurs deviendront des armes.
澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
Mes souhaits survolant leur espace aérien.
宿るだろう my wishes over their airspace
yadoru darou my wishes over their airspace
Quelqu'un réveille-moi, sors-moi de ce mauvais rêve.
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
dareka yuriokoshite warui yume kara samasete yo
Si cela peut se réaliser, ma vie que j'échange pour ta douleur.
叶うのなら my life I trade in for your pain
kanau no nara my life I trade in for your pain
Combien de prières pour toucher le ciel?
どれだけ祈れば 天に届く?
dore dake inoreba ten ni todoku?
Maintenant, l'aube reflète la mer et moi.
今、朝焼けが海原と私を映す
ima, asayake ga unabara to watashi wo utsusu
Que mes souhaits s'envolent avec le vent, fais sonner la cloche de l'aube.
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Comme un oiseau, mes vœux survolant leur espace aérien.
鳥のように my wishes over their airspace
tori no you ni my wishes over their airspace
Au-delà des vagues innombrables, je veux te voir affronter demain.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
musuu no nami wo koe ashita e tachimukau anata wo
Protège-moi, ma vie que j'échange pour ta douleur.
守りたまえ my life I trade in for your pain
mamoritamae my life I trade in for your pain
Ne te retourne pas, prends ton envol, emporte ces sentiments, vole dans ce ciel.
振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Aucun souhait ne peut être abattu.
願いは誰にも撃ち落せない
negai wa dare ni mo uchiorasenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: