Transliteración y traducción generadas automáticamente

4th Avenue Cafe
L'Arc~en~Ciel
4th Avenue Cafe
季節は穏やかに終わりを告げたねkisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
色どられた記憶に寄せてirodorareta kioku ni yosete
さよなら愛をくれたあの人はsayonara ai wo kureta ano hito wa
この瞳に揺らめいていたkono hitomi ni yurameite ita
途切れない気持ちなんてtogirenai kimochi nante
始めから信じてなかったhajime kara shinjite nakatta
移りゆく街波にutsuriyuku machi nami ni
取り残されたままtorinokosareta mama
行き交うあの人々が今はikikau ano hitobito ga ima wa
遠くに感じられてtooku ni kanjirarれて
ざわめきさえ薄れてはzawameki sae usurete wa
ため息に消えてしまうtameiki ni kiete shimau
空席に見つめられたkuuseki ni mitsumerareta
退屈な休日にはtaikutsu na kyuujitsu ni wa
終わることなくあなたがowaru koto naku anata ga
流れ続けているnagare tsuzukete iru
わかっていてもwakatte ite mo
気づかないふりしてkizukanai furi shite
溺れていたよoborete ita yo
いつでもitsudemo
誰かのことdareka no koto
思ってるomotteru
横顔でもyokogao demo
素敵だったからsuteki datta kara
季節は穏やかに終わりを告げたねkisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
色どられた記憶に寄せてirodorareta kioku ni yosete
さよなら愛をくれたあの人はsayonara ai wo kureta ano hito wa
この瞳に揺らめいていたkono hitomi ni yurameite ita
どうどれくらいだろう?dou dorekurai darou?
そばに. いてくれるのはsoba ni. ite kureru no wa
そう. 思いながら時を刻んでいたよsou. omoi nagara toki wo kizande ita yo
寄せては返してくoh 波のようにyosete wa kaeshiteku oh nami no you ni
この心は攫われてkono kokoro wa sarawarete
今日も街は愛も変わらず思い巡らせkyou mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
それぞれに描いてゆくsorezore ni egaite yuku
さよなら愛をくれたあの人はsayonara ai wo kureta ano hito wa
遠い空に恋焦がれてtoi sora ni koi kogarete
この瞳に揺らめいていたkono hitomi ni yurameite ita
移りゆく街波にutsuriyuku machi nami ni
ため息はこぼれたよtameiki wa koboreta yo
4th Avenue Cafe
The season has come to a peaceful end. I say goodbye to my colorful memories. The person who gave me love was flickering in my eyes
I never believed in uninterrupted feelings from the start, left behind by the ever-changing city waves
Those people passing by now seem so far away, and even the noise fades away and disappears into a sigh
On a boring holiday staring at an empty seat, you keep flowing endlessly
Even though I knew, I pretended not to notice and was always drowning
Even your profile when you're thinking about someone is beautiful
The season has come to a peaceful end. I say goodbye to my colorful memories. The person who gave me love was flickering in my eyes
How much is it?
I was ticking away the time thinking that you were by my side
Like the waves that come and go, oh, my heart is swept away, and today, the town is still the same, and love is still the same, each of us pondering and drawing our own goodbyes. The person who gave me love was longing for the distant sky, and flickering in my eyes
The changing city waves made me sigh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: