Transliteración y traducción generadas automáticamente

Loreley
L'Arc~en~Ciel
Loreley
Loreley
Und so spiele ich meine Gitarre
And so I play my guitar
And so I play my guitar
Ich spiele immer meine Gitarre
I always play my guitar
I always play my guitar
Auf der Reise, die den verworrenen Mond verfolgt
絡み合う最月を辿る旅路で
Karamiau saigetsu wo tadoru tabiji de
Fühle ich die einzige Flamme auf meinen Augenlidern
瞼に感じる唯一の炎
Mabuta ni kanjiru yuuitsu no honoo
Auf die Wasseroberfläche, die den Sommer reflektiert
夏の名残を映す水面へ
Natsu no nagori wo utsusu suimen e
Entfaltet sich die Melodie, auch wenn sie weit entfernt unerreichbar bleibt
放つ旋律よ 遠く遠く叶わなくとも
Hanatsu senritsu yo tooku tooku kanawanakutomo
Im endlosen Fluss erklingt der Moment
果てない流れには刹那の音
Hatenai nagare ni wa setsuna no oto
Getrieben in den Wald, in die Berge treibend
揺られて森へ 山へと漂う
Yurarete mori e yama e to tadayou
Selbst der unerträgliche Streit wird von den Wellen verschlungen
愛せない争いさえ波に飲まれ
Ai senai arasoi sae nami ni nomare
Das sanfte Lied sinkt zu dir hinab
緩んだ歌はあなたへと沈む
Yudaneta uta wa anata e to shizumu
Für immer rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Ein Tropfen der Wellen
ひとしずくの波紋
Hitoshizuku no hamon
Für immer rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Forever rairara rairarara
In Gedanken ertrinkend
想いに溺れる
Omoi ni oboreru
Das Geräusch der schwingenden Blätter
揺れる枝葉の音
Yureru edaha no ne
Ich spiele immer meine Gitarre
I always play my guitar
I always play my guitar
Die kleine Schattengestalt, die mich ängstigt
小さな影に怯える私が
Chiisana kage ni obieru watashi ga
Ist das seltsam? Oh großer, wogender Fluss
おかしいかい?揺れる大いなる川よ
Okashii kai? soyogu ooinaru kawa yo
Vom Flüstern des Lebens, das sich weiterentwickelt
瞬く命進化に吹かれて
Matataku inochi shinka ni fukarete
Was starrt in die ferne Erinnerung, weit, weit weg?
遥かな記憶に遠く遠く何を見つめる
Harukana kioku ni tooku tooku nani wo mitsumeru
Im endlosen Fluss erklingt der Moment
果てない流れには刹那の音
Hatenai nagare ni wa setsuna no oto
Getrieben in den Wald, in die Berge treibend
揺られて森へ 山へと漂う
Yurarete mori e yama e to tadayou
Selbst der unerträgliche Streit wird von den Wellen verschlungen
愛せない争いさえ波に飲まれ
Ai senai arasoi sae nami ni nomare
Das sanfte Lied sinkt zu dir hinab
緩んだ歌はあなたへと沈む
Yudaneta uta wa anata e to shizumu
Für immer rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Der Blick auf die Geschichte
歴史の眺めに
Rekishi no nagame ni
Für immer rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Forever rairara rairarara
Sanft umarmt
そっと抱かれる
Sotto dakareru
Getrieben, getrieben
揺られて揺られて
Yurarete yurarete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: