Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hitomi no Jyuunin
L'Arc~en~Ciel
Bewoner van de Ogen
Hitomi no Jyuunin
Telkens weer, maar een beetje, de laatste maand stroomt voorbij
数え切れない でも少しの 最月は流れ
kazoe kirenai demo sukoshi no saigetsu wa nagare
Hoe goed begrijp ik jou eigenlijk?
一体君のことを どれくらい わかってるのかな
ittai kimi no koto wo dorekurai wakatteru no kana
Het gaat niet zo goed, als een kaart met mijn vingertoppen volgen
指先で地図辿るようには 上手くいかないね
yubisaki de chizu tadoru you ni wa umaku ikanai ne
Ik merk het, je verbergt je bezorgde gezicht
気付いているよ 不安そうな顔 隠してるくらい
kizuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
Als een verzet tegen de haastige morgen
急ぎ足の明日へと 抵抗するように
isogi ashi no ashita e to teikou suru you ni
Ook al ren ik rond
駆け回っていても
kake mawatte ite mo
Vreemd genoeg tekent mijn hart jou
不思議なくらい この胸は君を描くよ
fushigi na kurai kono mune wa kimi wo egaku yo
Als ik omhoog kijk, blijft de glans stralen, het stroomt over
見上げれば 輝きは色褪せず 溢れていた
miagereba kagayaki wa iroasezu afurete ita
Het verlicht altijd, zoals die zon
どんな時も照らしてる
donna toki mo terashiteru
Als ik maar zo gewend was
あの太陽のように慣れたなら
ano taiyou no you ni nareta nara
Ik wil nog even in jouw geur omarmd worden
もう少しだけ 君の匂いに抱かれていたいな
mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakarete itai na
De buitenlucht trekt me aan met een halsband
外の空気に首輪を引かれ
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare
Ik draaide me om
僕は背を向けた
boku wa se wo muketa
Witte, vervaagde zuchten vertellen me de tijd
白く滲んだ ため息に知らされる時を
shiroku nijin da tameiki ni shirasareru toki wo
Terwijl het steeds weer voorbijstroomt, denk ik ineens
繰り返し流れながら ふと思うのさ
kurikaeshi nagara futo omou no sa
Waarom ben ik hier?
なぜ僕はここにいるんだろう
naze boku wa koko ni iru ’n darou?
Ik wil altijd naast je zijn en naar jouw glimlach kijken
そばにいてずっと 君の笑顔を見つめていたい
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
De voorbijgaande momenten wil ik in jouw ogen wonen
移りゆく瞬間は その瞳に住んでいたい
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
In een landschap, gekleurd met kalme tinten
どこまでも穏やかな色彩に彩られた
doko made mo odayaka na shikisai ni irodorareta
Wil ik dicht bij je zijn
ひとつの風景がの中 寄り添うように
hitotsu no fuukei ga no naka yorisou you ni
Ik wil dat de tijd stopt, voor altijd
時を止めてほしい 永遠に
toki wo tomete hoshii eien ni
Ik wil altijd naast je zijn en naar jouw glimlach kijken
そばにいてずっと 君の笑顔を見つめていたい
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
De voorbijgaande momenten wil ik in jouw ogen wonen
移りゆく瞬間は その瞳に住んでいたい
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
Als ik je ooit naar een levendige seizoen kan brengen
いつの日か鮮やかな季節へと連れ出せたら
itsu no hi ka azayaka na kisetsu e to tsuredasetara
Naar de bloemen die in de lucht bloeien, naar de bloemen.
雪のように空に咲く花のもとへ 花のもとへ
yuki no you ni sora ni saku hana no moto e hana no moto e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: