Transliteración y traducción generadas automáticamente

White Feathers
L'Arc~en~Ciel
Plumes Blanches
White Feathers
Des plumes blanches tombent dans la pièce où il dessine
白い羽が舞い落ちる部屋の中で彼は絵を描く
shiroi hane ga mai ochiru heya no naka de kare wa e wo kaku
La fenêtre avec vue reste fermée, il peint des oiseaux
眺めの良い窓は閉ざしたまま鳥の絵を
nagame no yoi mado wa tozashita mama tori no e wo
Dans un coin de la pièce, un oiseau aux pattes liées bat des ailes désespérément
部屋の隅には足をつながれた鳥が必死に 羽ばたき
heya no sumi ni wa ashi wo tsunagareta tori ga hisshi ni habataki
Il le regarde tristement
彼はそれを悲しげに見つめては
kare wa sore wo kanashige ni mitsumete wa
Pensant à elle
彼女に想いを馳せて
kanojo ni omoi wo hasete
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Je suis juste là, à côté de toi
すぐそばに今いるのに
sugu soba ni ima iru noni
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Je m'éloigne vers l'est, mais je ne peux pas atteindre plus haut
東野いてゆく届かないもっと高く
tou no ite yuku todokanai motto takaku
(Une volonté forte fait lever les ailes)
(A strong will makes wings up)
(A strong will makes wings up)
Je ne sais même pas si c'est le jour ou la nuit
今が昼なのか夜なのかさえ
ima ga hiru na no ka yoru na no ka sae
(Je ne peux pas voler, sans le ciel)
(I can't fly, without the sky)
(I can't fly, without the sky)
Je ne sais pas
わからない
wakaranai
Après avoir traversé de nombreuses nuits, il a soudain pensé à ouvrir la fenêtre
いくつもの夜を越えて不意に彼は思い窓を開けた
ikutsumo no yoru wo koete fui ni kare wa omoi mado wo aketa
Le soleil et le vent se sont répandus dans la pièce
太陽と風が部屋に広がり
taiyou to kaze ga heya ni hirogari
Et l'ont emporté à l'extérieur
彼を外絵連れ去った
kare wo soto e tsurezatta
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Dans le vent qui s'élève
舞い上がる風の中
maiagaru kaze no naka
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Les ailes fermées ne s'étendent pas, elles tombent
閉ざしたまま 羽は広がらず 落ちてゆく
tozashita mama hane wa hirogarazu ochite yuku
On dirait des plumes blanches
It look like white feathers
It look like white feathers
Après un léger décalage, tout devient clair, ce qui est impossible
少しの歪みの後に 全てを知る叶わぬことを
sukoshi no yuzami no ato ni subete wo shiru kanawanu koto wo
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Je suis juste là, à côté de toi
すぐそばに言うのに
sugu soba ni iu noni
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Je ne peux même pas toucher le vin avec mes doigts
指酒さえ触れられない
yubizake sae furerarenai
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Comme cet oiseau, je suis lié à cette terre
あの鳥のようにこの地に つながれている
ano tori no you ni kono chi ni tsunagarete iru
Peux-tu s'il te plaît me dire le chemin vers le ciel
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Ah, le ciel n'a rien changé, il est toujours là.
ああ空は何も変わらず そこにいた
aa sora wa nani mo kawarazu soko ni ita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: