Traducción generada automáticamente

Chiens de Guerre
Bernard Lavilliers
Perros de Guerra
Chiens de Guerre
Muy lejos, muy lejos de aquí, hay una zonaTrès loin, très loin d'ici, il existe une zone
Donde se guarda en secreto la tarde de los faunosOù on garde en secret l'après-midi des faunes
Donde los recuerdos, para siempre encerradosLà où les souvenirs à jamais emmurés
Tienen historias de amor siempre inconclusasOnt des histoires d'amour toujours inachevées
Y nunca terminadas como son las conquistasEt jamais abouties comme sont les conquêtes
Los caballos empapados justo antes de la derrotaLes chevaux ruisselants juste avant la défaite
Cuando el señor de la guerra, reconociendo a los suyosQuand le seigneur de guerre reconnaissant les siens
Bajo las máscaras de hierro se inclinaSous les masques de fer se penche
Y no dice nadaEt ne dit rien
Y cada nocheEt chaque nuit
Las ciudades ardenLes villes brûlent
Las ciudades ardenLes villes brûlent
Mi compañera de fuego, ¿conociste a esos hombres?Ma compagne de feu, as-tu connu ces hommes?
Esos hombres del rechazo lejos de los compromisosCes hommes du refus au loin des compromis
Que el dinero corrupto nunca ha apaciguadoQue l'argent corrompu n'a jamais assagis
Aquellos que mantienen su clan fuera de la normaCeux qui tiennent leur clan en dehors de la norme
Perros de guerra que cierran las puertas de las celdasChiens de guerre qui fermez les portes des cellules
Aún queda para los lobos este latido del corazónIl reste pour les loups ce battement de coeur
Este tempo de supervivencia que viene de las profundidadesCe tempo de survie venu des profondeurs
Esta rabia de vivir atada bajo la férulaCette rage de vivre rivée sous la férule
Y cada nocheEt chaque nuit
Las ciudades ardenLes villes brûlent
Las ciudades ardenLes villes brûlent
No confundan a las águilas con albatros blancosNe prenez pas les aigles pour de blancs albatros
Por si acaso el destino confiara al azarAu cas où le destin confierait au hasard
El fin del milenio y órdenes bastardosLa fin du millénaire et des ordres bâtards
Perros de guardia, al pasar, cuiden bien su huesoChiens de garde, en passant, surveillez bien votre os
Muy lejos, muy lejos de aquí, hay una zonaTrès loin, très loin d'ici, il existe une zone
En las fronteras de lo real cerca de los grandes agujeros de ozonoAux frontières du réel près des grands trous d'ozone
Donde el cielo es rojo y la noche infinitaLà où le ciel est rouge et la nuit infinie
Hay una zona muy lejos, muy lejos de aquíIl existe une zone très loin, très loin d'ici



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernard Lavilliers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: