Traducción generada automáticamente

Histoire de faussaire
Maxime Le Forestier
Historia de un falsificador
Histoire de faussaire
Recortándose en un campo de azulSe découpant sur champ d'azur
La granja era falsa, por supuesto,La ferme était fausse bien sûr,
Y el techo de pajaEt le chaume servant de toit
Sintético como debe ser.Synthétique comme il se doit.
Al final de un pasillo de boj falso,Au bout d'une allée de faux buis,
Se podía ver un pozo falsoOn apercevait un faux puits
Desde el fondo del cual la verdadDu fond duquel la vérité
Nunca debió salir.N'avait jamais dû remonter.
Y la dueña de la casaEt la maîtresse de céans
Con un atuendo, francamente, favorecedorDans un habit, ma foi, seyant
De granjera de comediaDe fermière de comédie
Descendió a mi encuentro,A ma rencontre descendit,
Y mi pequeño ramo, de repente,Et mon petit bouquet, soudain,
Pareció opaco en este jardínParut terne dans ce jardin
Junto a los macizos de flores falsasPrès des massifs de fausses fleurs
Ofreciendo los colores más vivos.Offrant les plus vives couleurs.
Al pisar el césped falso,Ayant foulé le faux gazon,
La seguí a la casaJe la suivis dans la maison
Donde brillaba sin consumirseOù brillait sans se consumer
Un tipo de fuego sin humo.Un genre de feu sans fumée.
Frente al falso bufé estilo Enrique II,Face aux faux buffet Henri deux,
Alineados en los estantes deAlignés sur les rayons de
La biblioteca de madera falsa,La bibliothèque en faux bois,
Libros falsos comprados al peso.Faux bouquins achetés au poids.
Falsos tapices de Aubusson, falsas armaduras,Faux Aubusson, fausses armures,
Cuadros falsos de maestros en la pared,Faux tableaux de maîtres au mur,
Perlas falsas y joyas falsasFausses perles et faux bijoux
Lunares falsos en las mejillas,Faux grains de beauté sur les joues,
Uñas falsas en las manos,Faux ongles au bout des menottes,
Un piano tocando notas falsasPiano jouant des fausses notes
Con teclas que no deberíanAvec des touches ne devant
Ser de marfil de elefante.Pas leur ivoire aux éléphants.
A la luz de las velas falsasAux lueurs des fausses chandelles
Quitándose sus encajes falsos,Enlevant ses fausses dentelles,
Dijo, aunque no estabaElle a dit, mais ce n'était pas
Segura, eres mi primer error.Sûr, tu es mon premier faux pas.
Falsa virgen, falsa modestia,Fausse vierge, fausse pudeur,
Falsa fiebre, simuladores,Fausse fièvre, simulateurs,
Estos ángeles artificialesCes anges artificiels
Venidos de un falso séptimo cielo.Venus d'un faux septième ciel.
Lo único un poco sinceroLa seule chose un peu sincère
En esta historia de falsificadorDans cette histoire de faussaire
Y contra lo cual quizásEt contre laquelle il ne faut
No debería contradecirme,Peut-être pas s'inscrire en faux,
Es mi inclinación por ella y miC'est mon penchant pour elle et mon
Gran punto en el lado del pulmónGros point du côté du poumon
Cuando enamorada cayóQuand amoureuse elle tomba
Por un verdadero marqués de Carabás.D'un vrai marquis de Carabas.
En este caso, CupidoEn l'occurrence Cupidon
Actuó como un farsante,Se conduisit en faux-jeton,
Como un verdadero falso testigo,En véritable faux témoin,
Y Venus también, sin embargoEt Vénus aussi, néanmoins
Sería probablemente mentirCe serait sans doute mentir
Por omisión no decirPar omission de ne pas dire
Que les debo de todas formas una horaQue je leur dois quand même une heure
Auténtica de verdadera felicidad.Authentique de vrai bonheur.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: