Traducción generada automáticamente

Paciencia y Fe
Lin-Manuel Miranda
Geduld en Geloof
Paciencia y Fe
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Warmte, Warmte, WarmteCalor, Calor, Calor
Warmte, Warmte, WarmteCalor, Calor, Calor
Oh Mamá!Ay Mamá!
De heetste dag van de zomer!The summer’s hottest day!
Geduld en geloof! Geduld en geloof!Paciencia y fe! Paciencia y fe!
Oh, verdomme, het is heet!Ay, carajo, it’s hot!
Maar dat is oké!But that’s okay!
Mamá zou zeggen, Geduld en geloof!Mamá would say, Paciencia y fe!
Het was heter thuis in La ViboraIt was hotter at home in La Vibora
De Washington Heights van Havana!The Washington Heights of Havana!
Een drukke stad vol gezichten zoals het mijne!A crowded city of faces the same as mine!
Terug als kind in La ViboraBack as a child in La Vibora
Jaagde ik de vogels in de plaza naI chased the birds in the plaza
Biddend, Mamá, dat je werk zou vindenPraying, Mamá, you would find work
De sterren aan de hemel afspeurend naar een teken!Combing the stars in the sky for some sort of sign!
Oh, Mamá, zoveel sterren in CubaAy, Mamá, so many stars in Cuba
In New York kunnen we niet verder zien dan onze straatlantaarnsEn Nueva York we can’t see beyond our streetlights
Om het dak te bereiken moet je de supa omkopenTo reach the roof you gotta bribe the supa
Er is geen Cassiopeia in Washington HeightsAin’t no Cassiopeia in Washington Heights
Maar er is ook geen eten in La ViboraBut ain’t no food in La Vibora
Ik herinner me nachten, woede op straat, honger bij de ramenI remember nights, anger in the streets, hunger at the windows
Vrouwen die kleren vouwen, spelend met mijn vrienden in de zomerse regenWomen folding clothes, playing with my friends in the summer rain
Mamá heeft een baan nodig, Mamá zegt dat we arm zijn, op een dag zeg je, Laten we naar New York gaanMamá needs a job, Mamá says we’re poor, one day you say, Vamos a Nueva York
En New York was verAnd Nueva York was far
Maar New York had werk en dus kwamen weBut Nueva York had work and so we came
En nu ben ik wijd wakkerAnd now, I'm wide awake
Een miljoen jaar te laatA million years too late
Ik praat met je, me voorstelend wat je zou doenI talk to you, imagining what you’d do
Herinnerend wat we doorgemaakt hebbenRemembering what we went through
New York! Oh Mamá!Nueva York! Ay Mamá!
Het was niet zoals vandaag, zou je zeggenIt wasn’t like today, you’d say
Geduld en geloofPaciencia y fe
[NEW YORKERS][NEW YORKERS]
Geduld en geloofPaciencia y fe
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Geduld en geloof!Paciencia y fe!
[NEW YORKERS][NEW YORKERS]
Geduld en—Paciencia y—
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Vers van de boot in AmerikaFresh off the boat in America
Bevroren in het vroege decemberFreezing in early December
Een drukke stad in Nineteen Forty-Three!A crowded city in Nineteen Forty-Three!
De kneepjes van het vak leren in AmerikaLearning the ropes in America
In het Spaans, ik herinner meIn español, I remember
Dansend met burgemeester La GuardiaDancing with Mayor La Guardia
De hele samenleving verwelkomde mami en mij!All of society welcoming mami and me!
Ha!Ha!
[WERKGEVERS][EMPLOYERS]
Je kunt deze rommel beter opruimen!You better clean this mess!
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Geduld en geloofPaciencia y fe
[WERKGEVERS][EMPLOYERS]
Je moet beter Engels leren!You better learn inglés!
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Geduld en geloofPaciencia y fe
[WERKGEVERS][EMPLOYERS]
Je moet niet te laat komenYou better not be late
Je moet je steentje bijdragenYou better pull your weight
Ben je beter af dan toen je met de vogels van La Vibora was?Are you better off than you were with the birds of La Vibora?
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Deel van dubbele bedden, proberen een kans te grijpen, worstelen met EngelsSharing double beds, trying to catch a break, struggling with English
Luisterend naar vrienden, eindelijk een baan als huishoudster gekregenListening to friends, finally got a job working as a maid
Dus we maakten wat huizen schoon, polijstend met trotsSo we cleaned some homes, polishing with pride
Schrobben in heel de Upper East SideScrubbing the whole of the Upper East Side
De dagen werden weken, de weken werden jaren, en hier bleef ikThe days into weeks, the weeks into years, and here I stayed
[NEW YORKERS][NEW YORKERS]
Geduld en geloofPaciencia y fe
Geduld en geloofPaciencia y fe
Geduld en geloofPaciencia y fe
[OMA CLAUDIA & NEW YORKERS][ABUELA CLAUDIA & NEW YORKERS]
En terwijl ik deze vogels voerAnd as I feed these birds
Beginnen mijn handen te trillenMy hands begin to shake
En terwijl ik deze woorden zegAnd as I say these words
Staat mijn hart op het punt te brekenMy heart’s about to break
En oh MamáAnd ay Mamá
Wat doe je alsWhat do you do when
Je dromen uitkomen?Your dreams come true?
Ik heb mijn leven doorgebrachtI’ve spent my life
Dromen van jou over te nemenInheriting dreams from you
[OMA CLAUDIA][ABUELA CLAUDIA]
Wat doe ik met dit winnende lot?What do I do with this winning ticket?
Wat kan ik doen behalve bidden?What can I do but pray?
Ik koop mijn broodI buy my loaf of bread
Ga verder met mijn dagContinue with my day
En zie je in mijn hoofdAnd see you in my head
Me voorstelend wat je zou zeggenImagining what you’d say
De vogels, ze vliegen wegThe birds, they fly away
Vliegen ze naar La Vibora?Do they fly to La Vibora?
(Gesproken)(Spoken)
Oké, Mamá. OkéAlright, Mamá. Okay
(Gezongen)(Sung)
Geduld en geloofPaciencia y fe
[BUREN][NEIGHBORS]
Warmte, warmte, warmte!Calor, calor, calor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lin-Manuel Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: