Traducción generada automáticamente

Dark To Light
Louis Tomlinson
De l'Obscurité à la Lumière
Dark To Light
C'est fini avant que ça commenceIt's over before it ends
Pourquoi personne ne te le dit ?Why doesn't anybody tell you that?
Pas de phénix dans les flammesNo phoenix in the flames
Il n'y a que des photos videsThere's only empty photographs
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?Is there anything that I can do?
J'aimerais que tu puisses voir comment tu es dans mes yeux une fois de plusI wish you could see how you look in my eyes one more time
Est-ce que ça changerait quelque chose ? Est-ce que ça te ferait sourire ?Would it make a difference? Would it make you smile?
Pourrait-on te faire passer de l'obscurité à la lumière ?Could it bring you from dark to light?
(De l'obscurité à la lumière)(From dark to light)
Tu m'as dit de continuerYou told me to carry on
Mais je n'écoute jamais ce que tu me disBut I never listen to what you tell me
Et je ne peux pas porter ce poids longtempsAnd I can't carry this weight for long
Mais je ne suis pas encore passé à autre choseBut I'm not over it already
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?Is there anything that I can do?
J'aimerais que tu puisses voir comment tu es dans mes yeux une fois de plusI wish you could see how you look in my eyes one more time
Est-ce que ça changerait quelque chose ? Est-ce que ça te ferait sourire ?Would it make a difference? Would it make you smile?
Pourrait-on te faire passer de l'obscurité à la lumière ?Could it bring you from dark to light?
De l'obscurité à la lumièreFrom dark to light
Ne va nulle part où je ne peux pas te suivreDon't go anywhere I can't follow
Ne va nulle part où je ne peux pas te suivreDon't go anywhere I can't follow
Ne va nulle part où je ne peux pas te suivreDon't go anywhere I can't follow
Tu sais que je serai à tes côtésYou know that I'll be by your side
J'aimerais que tu puisses voir comment tu es dans mes yeux une fois de plusI wish you could see how you look in my eyes one more time
Est-ce que ça changerait quelque chose ? Est-ce que ça te ferait sourire ?Would it make a difference? Would it make you smile?
Pourrait-on te faire passer de l'obscurité à la lumière ?Could it bring you from dark to light?
De l'obscurité à la lumièreFrom dark to light
De l'obscurité à la lumièreFrom dark to light
De l'obscurité à la lumièreFrom dark to light
Est-ce que ça te ferait passer de l'obscurité à la lumière ?Would it bring you from dark to light?
De l'obscurité à la lumièreFrom dark to light




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louis Tomlinson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: