Traducción generada automáticamente

Um Vistaço na Tropa
Luiz Marenco
A Great View in the Troop
Um Vistaço na Tropa
I took a great view in the troop at dawnBotei um vistaço na tropa em reponte
I pumped the horizon with a rustic verseBombeei o horizonte de um verso campeiro
The cattle blocking Rio Grande in the stepO gado tranqueando o Rio Grande no passo
In the hoof, the rhythm of the mottled-overoNo casco o compasso do gateado-oveiro
The raincoat sleeve pointed at the borderA manga de chuva ponteou na divisa
Silhouette of a poncho, opened over the hipSilhueta de um poncho, se abriu sobre a anca
And there like me, a lonely heronE lá feito eu, uma garça solita
Figure in the sky a cross of white wingsFigura no céu uma cruz de asas brancas
(I carry a homeland in the pair of spurs)(Eu trago uma pátria no par das esporas)
(Tempered by stars picked in the south)(Templada de estrelas colhidas no sul)
(And another creaking over the saddle)(E outra rangindo por sobre a carona)
(Steadying the support for a good Paysandu)(Firmando o sustento pra um bom paysandu)
(For leagues of road in the cattle's lowing)(Por léguas de estrada no aboio do gado)
Time knows well that I have borders(O tempo bem sabe que eu tenho fronteiras)
And the winds play in my countryside-sea(E os ventos guapeiam no meu campomar)
Shed that is my poncho, without the color of a flag(Galpão que é meu poncho, sem cor de bandeira)
Even the worn-out stamp of the afternoonAté a estampa encardida da tarde
Gained May eyes and decided to startGanhou olhos de maio e cismou a empezar
For the desire for pasture for the troop growsPois se agranda a vontade de pasto pra tropa
Of mate, saddlebag, and unsaddlingDe mate, cambona e desencilhar
I see the ranch in the remaining leaguesAvisto a estância nas léguas que faltam
I imagine the angico tree roaming in the embersImagino o angico campeando nas brasas
Firing up the longing with the peace of the shedFogueando a saudade com a paz do galpão
And the soul of the people, feels in the housesE a alma da gente, se sente nas casas
I carry a homeland in the pair of spursEu trago uma pátria no par das esporas
Tempered by stars picked in the southTemplada de estrelas colhidas no sul
And another creaking over the saddleE outra rangindo por sobre a carona
Steadying the support for a good PaysanduFirmando o sustento pra um bom paysandu
For leagues of road in the cattle's lowingPor léguas de estrada no aboio do gado
Time knows well that I have bordersO tempo bem sabe que eu tenho fronteiras
And the winds play in my countryside-seaE os ventos guapeiam no meu campomar
Shed that is my poncho, without the color of a flagGalpão que é meu poncho, sem cor de bandeira
I carry a homeland in the pair of spursEu trago uma pátria no par das esporas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: