Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.334

Era Una Vez

Lupita D'Alessio

LetraSignificado

Il était une fois

Era Una Vez

Il était une fois un poète amoureuxEra una vez un poeta que amante
Qui laissa ses fleurs courir dans le fleuveDejó sus flores correr por el río
Pour son amour qui attendait au loinPara su amor que esperaba distante
Avec impatience l'envoi de l'amour.Con ansiedad el envío del amor.

Sur les ailes du souvenir parcourant mille destins,En las alas del recuerdo recorriendo mil destinos,
Sans souffrir du passé, il fait une pause en chemin.No doliendo del pasado y hace un alto en el camino.
Cette histoire qu'une nuit une voix triste et lointaineAquel cuento que una noche una voz triste y lejana
Racontait dans son attente sans lendemain, sa passion.En su espera sin mañana le contara su emoción.

Les étoiles se sont éteintesSe apagaron las estrellas
Et sans roses le rosier,Y sin rosas el rosal,
N'a pu trouver l'oubliNo ha podido hallar olvido
Cette histoire sans fin.Aquel cuento sin final.

Il était une fois un poète amoureuxEra una vez un poeta que amante
Qui laissa ses fleurs courir dans le fleuveDejó sus flores correr por el río
Pour son amour qui attendait au loinPara su amor que esperaba distante
Avec impatience l'envoi de l'amour.Con ansiedad el envío del amor.

Il avait un col de couleur safranAveva un bavero color zafferano
Et la marsina de couleur cyclamenE la marsina color ciclamino
Venez à pied de Lodi à MilanVenidi a piedi da lodi a milano
Pour rencontrer la belle Gigogin.Per incontrare la bella gigogin.

Et ses vers et ses roses glissant dans le fleuveY sus versos y sus rosas deslizándose en el río
N'ont trouvé ni soleil ni port dans son doux égarement.No encontraron sol ni puerto en su dulce desvarío.
Le poète nuit après nuit sans fatigue et sans ennuiEl poeta noche a noche sin cansancio y sin hastío
Dans sa peine sans reproche appelle le rêve de cristal.En su pena sin reproche llama al sueño de cristal.

Il était une fois un poète amoureuxEra una vez un poeta que amante
Qui laissa ses fleurs courir dans le fleuveDejó sus flores correr por el río
Pour son amour qui attendait au loinPara su amor que esperaba distante
Avec impatience l'envoi de l'amour.Con ansiedad el envío del amor.

Il avait un col de couleur safranAveva un bavero color zafferano
Et la marsina de couleur cyclamenE la marsina color ciclamino
Venez à pied de Lodi à MilanVenidi a piedi da lodi a milano
Pour rencontrer la belle Gigogin.Per incontrare la bella gigogin.

Il était une fois un poète amoureuxEra una vez un poeta que amante
Qui laissa ses fleurs courir dans le fleuveDejó sus flores correr por el río
Pour son amour qui attendait au loinPara su amor que esperaba distante
Avec impatience l'envoi de l'amour.Con ansiedad el envío del amor.

Il avait un col de couleur safran ...Aveva un bavero color zaferazo ...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lupita D'Alessio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección