Traducción generada automáticamente

Fado Do Estudante
Marco Rodrigues
Chanson de l'Étudiant
Fado Do Estudante
Quelle triste destinée, me voir ainsiQue negra sina, ver-me assim
Quelle chance misérable et dégradanteQue sorte vil e degradante
Oh que de nostalgie je ressens en moiAi que saudade eu sinto em mim
De ma vie d'étudiantDo meu viver de estudante
De ce temps fugace d'amourDesse fugaz tempo de amor
Qui est le meilleur pour un jeune hommeQue de um rapaz é o melhor
C'était un audacieux conquérant des fillesEra um audaz conquistador das raparigas
La cape au vent, la tête hauteDe capa ao ar, cabeça ao léu
Sans me soucier, je vivais et moiSem me ralar vivia e eu
Juste pour aimer et tout le reste n'étaient que des chansonsSo para amar e tudo mais eram cantigas
Aucune d'elles ne m'a retenuNenhuma delas me prendeu
Je les laissais toujours à ma portéeDeixava-as sempre à minha era canja
Jusqu'au jour où elle est apparueAté o dia em que apareceu
Cette traîtresse avec sa frangeEssa traidora da franja
Toujours à briller, sans un souSempre a tenir, sem um tostão
La soutane déchirée, par un trouBatina a abrir, por um rasgão
Des bottes qui rientBotas a rir
Un air de frime et un regard provocateurUm bengalão e ar descarado
Flirtant avec d'autres encoreA malandrar com outros mais
Et dansant aux fêtesE a dançar nos arraiais
Pour flirter, boire, s'amuserP'ra namorar, beber, folgar
Chanter le fadoCantar o fado
Je me souviens maintenant avec nostalgieRecordo agora com saudade
Des gros livres que je lisaisOs calhamaços que eu lia
Des professeurs de la facOs professores da faculdade
Et de la table d'anatomieE a mesa de anatomia
J'invoque en moiInvoco em mim
Des souvenirs qui n'ont pas de finRecordações que não têm fim
De ces leçons devant le jardinDessas lições frente ao jardim
Dans le vieux champ de SantanaNo velho campo de Santana
Des cours que je donnaisAulas que eu dava
Si j'avais étudié, j'y serais encoreSe estudasse ainda estava
Dans cette classe où je manquaisNessa classe em que eu faltava
Sept jours sur septSete dias por semana
Le Fado est toute ma foiO Fado é toda a minha fé
Il enchante, berce, enivreEncanta, embala, inebria
C'est un plaisir de l'écouter encoreDá gosto à gente ouvi-ló até
À la radioNa rádio telefonia
Quand il est chantéQuanto é cantado
Avec chaleur, bien accordé et avec soinCom calor bem afinado e a rigor
C'est un beau fadoÉ belo fado
Personne ne peut lui résisterNinguém há quem lhe resista
C'est la chanson la plus populaireÉ a canção mais popular
Elle a de l'émotion, elle nous fait vibrerTem emoção faz-nos vibrar
Et voici la raisonE eis a razão
Pour laquelle je suis Docteur et FadisteDe eu ser Doutor e ser Fadista



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marco Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: