Traducción generada automáticamente

A La Mierda Primavera
Marea
Scheiß auf den Frühling
A La Mierda Primavera
Ich war eingesperrt, um niemanden zu sehenEstaba encerrao para no ver a nadie
Öffnete einen Spalt, um die Luft zu hörenAbrí una rendija para oir el aire
Und hörte: Komm her, verdammtes DingY oí: Ven pacá, cagüendiós
Ich dachte, das bist duYo creí que erastú
Die Winde heulten mit ihrem GeschreiAullaron los vientos con su escandalera
Sieh mal, Kumpel, was hier draußen los istNo veas compadre, la que hay aquí afuera
Ich will es nicht wissen, nehmt alles mit, lasst mir die StilleNo quiero saberlo, llevároslo todo, dejadme el silencio
Lasst mich euch meine Geschichte von Wunden und Zärtlichkeiten erzählenDejadme que os cuente mi cuento de herida y caricias
Meine Geschichte von niemandem, mein Wiegenlied der Hunger, all meine LügenMi historia de nadie, mi nana de hambre, todas mis mentiras
Vielleicht verzaubere ich dich und küsse dich, während ich mich in Stücke schneideTal vez embelese y te bese cortándome a tiras
Wenn du nach Glanz suchst und Draht findest, hast du wohl nicht aufgepasstSi buscas deslumbre y encuentras alambre será que descuidas
Mehr als Wasser ist es Terpentin, was ich beim Aufwachen schwitzeMás que agua es aguarrás, lo que sudo al despertar
Wenn ich dich allein vorbeigehen seheSi te veo pasar sola
Entstehen Pfützen, entstehen WellenSe hacen charcos, se hacen olas
Und ich ein Viertel aus Hütten, das dich gut behandeltY yo un barrio de chabolas que te quieren bien
Damit du dich darin ausruhstPa que te acuestes en él
Damit du dich darin verlierstPa que te pierdas con él
Lasst mich erfinden, dass ein Zug meine Freiheit istDejadme que invente que un tren es la libertad mía
Der dahin fährt, wo ich will, ohne weiteres Geratter, ohne weiteren UnsinnQue va donde quiero, sin más traqueteo, sin más tontería
Vielleicht platzt er nicht vor Lust, auf den Gleisen zu gehenTal vez no reviente de ganas de andar por la vía
Mit tausenden von Sorgen, die Schienen und Tage ausradierendCon penas a miles, borrando raíles, borrando los días
Mehr als Wasser ist es Terpentin, was ich beim Aufwachen schwitzeMás que agua es aguarrás, lo que sudo al despertar
Wenn ich dich allein vorbeigehen seheSi te veo pasar sola
Wenn Pfützen entstehen, entstehen WellenSi hacen charcos, se hacen olas
Und ich ein Viertel aus Hütten, das dich gut behandeltY yo un barrio de chabolas que te quiere bien
Damit du dich mit ihm ausruhstPa que te acuestes con él
Damit du dich mit ihm verlierstPa que te pierdas con él
Ich weiß nichts vom Rennen, ich weiß nichts vom AufsteigenNo sé nada de correr, no sé nada de ascender
Von diesem Scheißregenbogen, von der Zigarette danach, weiß ich nichtDe esta mierda de arcoiris, del cigarro de después, no sé
Wenn das Leben nackt an der Wand vorbeiziehtSi la vida pasa en cueros, castigao a la pared
Ich weiß nichts vom Aushalten, ich weiß nichts vom DrückenNo sé nada de aguantar, no sé nada de achuchar
Vom Knien, vom Weinen, um zu saugen, weiß ich nichtDe ponerme de rodillas, de llorar para mamar, no sé
Sobald die Schüsse aufhören, Kritzeleien auf dem PapierEn cuanto acaben los tiros garabatos al papel
Wenn ich mit strahlenden Zähnen bleibeQue si me quedo con los dientes relucientes
Und das Herz verwickeltY embarrao el corazón
Dein Tick Tack und mein Tick Tack sindTu tic tac y el mío son
Und das ist sicher nichtY eso sí que no
Lasst mich euch meine Geschichte von Wunden und Zärtlichkeiten erzählenDejadme que os cuente mi cuento de herida y caricias
Meine Geschichte von niemandem, mein Wiegenlied der Hunger, all meine LügenMi historia de nadie, mi nana de hambre, todas mis mentiras
Das ist der Wutanfall, den wir haben, während du seufztQue ésta en la pataleta que nos da mientras suspiras
Was vom Überfall übrig bleibt, den wir dem Leben verpasst habenLo que queda del atraco que le dimos a la vida
Von den Decken, die wir gewickelt haben, bleibt noch eine übrigDe las mantas que liamos todavía queda alguna
Das bleibt von den Strahlen, die wir dem Mond gestohlen habenEsto queda de los halos que robamos a la luna
Und ich gehe dem Tag entgegenY voy entrándole al día
Und beim Verlassen lasse ich den verlorenen Scheißteppich zurückY al salir le dejo la alfombra de mierda perdía
Damit der Planet nicht vergisst, in welchem er lebtQue no se le olvide el planeta en que vive
Und wieder auf den BürgersteigY otra vez a la acera
Und so gibt mir der Morgen, der Nachmittag und die ganze NachtY así me da la mañana y la tarde y la noche entera
Und scheiß auf den FrühlingY a la mierda primavera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: