Traducción generada automáticamente

Manuela Canta Saetas
Marea
Manuela Chante des Saetas
Manuela Canta Saetas
Il n'est même pas encore jourAún no se ha hecho ni de día
et Manuela balaie sa cour avec joie,y Manuela ya baldea su patio con alegría,
et elle fredonne en balayant une de Lole et Manuel,y tararea al barrer una de Lole y Manuel,
mais ça sonne si brisé, ça sonne à la ruine et à la paille,pero suena tan quebrá, suena a ruina y a cañá,
ça sonne comme l'envie de pleurer,suena a ganas de llorar,
elle a dans les yeux des tournesolstiene en los ojos girasoles
qui ne connaissent pas les mots des poètes, non monsieur,que no saben de frases de poetas, no señor,
qui vont sans rythme ni raison quand Manuela chante des saetas,que van sin ton ni son cuando Manuela canta saetas,
chante des saetascanta saetas
qui vont sans rythme ni raison quand Manuela chante des saetas,que van sin ton ni son cuando Manuela canta saetas,
chante des saetas,canta saetas,
ses pas étincellent encoreaún echan chispas sus andares
malgré les années perdues dans les tournants et les oliveraies,a pesar de años perdidos por recodos y olivares,
elle tape du pied en marchant, elle dit qu'elle n'a jamais vu la mer,taconea al caminar, cuenta que no ha visto el mar,
qu'elle l'a entendue dans des coquillages qui semblaient chanterque lo ha oído en caracolas que parecían cantar
des fandangos de solitude,fandangos de soledad,
elle a dans les yeux des tournesols,tiene en los ojos girasoles,
qui ne connaissent pas les mots des poètes, non monsieur,que no saben de frases de poetas, no señor,
qui vont sans rythme ni raison quand Manuela chante des saetas,que van sin ton ni son cuando Manuela canta saetas,
chante des saetas,canta saetas,
qui vont sans rythme ni raison quand Manuela chante des saetas,que van sin ton ni son cuando Manuela canta saetas,
chantecanta
ses pas étincellent encoreaún echan chispas sus andares
malgré les années perdues dans les tournants et les oliveraies,a pesar de años perdidos por recodos y olivares,
elle tape du pied en marchant, elle dit qu'elle n'a jamais vu la mer,taconea al caminar, cuenta que no ha visto el mar,
qu'elle l'a entendue dans des coquillages qui semblaient chanterque lo ha oído en caracolas que parecían cantar
des fandangos de solitude.fandangos de soledad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: