Traducción generada automáticamente

Mariel's Brazen Overture
Margot & The Nuclear So And So's
La Audaz Obertura de Mariel
Mariel's Brazen Overture
Ahora que hemos expirado, debo ser honesto.now that we have expired, I should be honest.
Mariel, te fui infiel y me mata.Mary, I was unfaithful to you, and it kills me.
Y tengo un hijo que nunca he conocido.And I have a son that I've never met.
Martín, puedes ser honesto conmigo si quieres, pero no quiero que todos tus demonios me retengan y me persigan.Martin, you can be honest with me if you want to, but I don't want all your devils to hold me and haunt me.
Porque te tengo un amor absurdo.'Cause I have a love for you that's absurd.
Por 80 millas, oh cómo conducimos.For 80 miles, oh how we drove.
(Yo conduje) tú condujiste, ¡conducimos juntos!(I drove) you drove, we drove together!
Por 80 millas, fumando; nuestros cigarrillos.For 80 miles, puffin; our smokes.
(Yo fumé), tú fumaste. ¡Fumamos juntos!(I smoked), you smoked. We smoked together!
Pero me amabas. (Sí, te amaba)But you loved me. (Yes, I loved you)
Por 7 días, oh cómo bebimos. (Yo bebí) tú bebiste.For 7 days, oh how we drank. (I drank) you drank.
¡Bebimos juntos! En bares de carretera.We drank together! At roadside pubs.
Bajo la lluvia. (Yo bebí). Tú bebiste. Bebamos juntos.In the rain. (I drank). You drank. Let's drink together.
Pero me necesitas. (Sí, te necesito)But you need me. (Yes, I need you)
¡Mariel! Alguien está sangrando la pared.Mariel! Someone is bleeding the wall.
¡La casa está empezando a derrumbarse!The house is beginning to crumble!
¡El bebé está en llamas. ¡Oh cielos!The baby's on fire. Oh dear!
Las cebras están escalando el techo.The zebra's are scaling the roof.
Los ratones están empezando a dispersarse. ¡Oh Mariel!The mice are beginning to scatter. Oh Mary!
Ataste mis zapatos por mí.You tied my shoes for me.
Los ataste fuerte.You tied them tight.
Pero el techo voló, y te desenamoraste.But the roof blew off, and you fell out of love.
Perdí tiempo contigo.I wasted time on you.
Perdí calcetines.I wasted socks.
Pero el sol se puso, y me desenamoré.But the sun went down, and I fell out of love.
Mariel, ¿me amarías si fuera un mentiroso?Mariel, would you love me if I was a liar?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Margot & The Nuclear So And So's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: