Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 123.048

Quem É do Mar Não Enjôa

Martinho da Vila

Letra

Significado

Wer zum Meer gehört, wird nicht seekrank

Quem É do Mar Não Enjôa

Wer zum Meer gehört, wird nicht seekrank, wird nicht seekrank.Quem é do mar não enjoa, não enjoa.
Feiner Regen ist Nieselregen, ist Nieselregen.Chuva fininha é garoa, é garoa.
Ein Mann, der ein Mann ist, weint nicht! Nein, weint nicht.Homem que é homem não chora! Não, não chora.
Wenn die Frau geht, geht sie.Quando a mulher vai embora, vai embora.

Wer meinen Namen wissen will,Quem quiser saber meu nome,
Muss nicht fragen.Não precisa perguntar.
Ich bin der Martinho aus dem Dorf,Sou Martinho lá da Vila,
Ein langsamer Partideiro.Partideiro devagar.

Wer mit mir reden will,Quem quiser falar comigo
Muss nicht suchen.Não precisa procurar.
Geh dorthin, wo es Samba gibt,Vá aonde tiver samba
Denn ich werde dort sein.Que eu devo estar por lá.

Ich bin jetzt beim Samba angekommen,Eu cheguei no samba agora,
Doch hier bleibe ich.Mas aqui eu vou ficar.
Denn wer wirklich zum Samba gehört,Pois quem é mesmo do samba
Geht bis die Sonne aufgeht.Vai até o sol raiar.

Der Tau fällt leise,O sereno ta caindo,
Fällt leise herab.Ta caindo devagar.
Es wird feiner Regen fallenVai cair chuva miúda
Und der Samba wird nicht aufhören.E o samba não vai parar.

Es hat in Mangueira geregnet.Serenou lá na Mangueira.
Es hat in Portela geregnet.Serenou lá na Portela.
Es hat in Madureira geregnet.Serenou em Madureira.
Es hat in der Favela geregnet.Serenou lá na favela.

Es hat in Salgueiro geregnet.Serenou lá no Salgueiro.
Es hat in Capela geregnet.Serenou lá no Capela.
Es hat in meinem Haus geregnet.Serenou na minha casa.
Es hat in ihrem Haus geregnet.Serenou na casa dela.

Wer eine schöne Frau hat,Quem tiver mulher bonita
Bringt sie an die Leine.Traga presa na corrente.
Ich hatte auch meine,Eu também já tive a minha,
Aber ich habe sie bei einem heißen Samba verloren.Mas perdi num samba quente.

Das Mädchen ist gegangen,A menina foi embora,
Doch ich werde einen Samba singen,Mas um samba vou cantar,
Denn es ist wirklich an der Zeit,Pois está mesmo na hora
Eine andere an ihrer Stelle zu haben.De ter outra em seu lugar.

Escrita por: Martinho da Vila. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por fabiano. Subtitulado por Pierrô. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martinho da Vila y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección