Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 122.776

Quem É do Mar Não Enjôa

Martinho da Vila

Letra

Significado

Wie van de Zee is, Wordt Niet Ziek

Quem É do Mar Não Enjôa

Wie van de zee is, wordt niet ziek, wordt niet ziek.Quem é do mar não enjoa, não enjoa.
Fijne regen is motregen, is motregen.Chuva fininha é garoa, é garoa.
Een man die een man is, huilt niet! Nee, huilt niet.Homem que é homem não chora! Não, não chora.
Als de vrouw weggaat, gaat ze weg.Quando a mulher vai embora, vai embora.

Wie mijn naam wil weten,Quem quiser saber meu nome,
Hoeft niet te vragen.Não precisa perguntar.
Ik ben Martinho uit de wijk,Sou Martinho lá da Vila,
Een rustige zanger.Partideiro devagar.

Wie met mij wil praten,Quem quiser falar comigo
Hoeft niet te zoeken.Não precisa procurar.
Ga waar er samba is,Vá aonde tiver samba
Want daar ben ik vast te vinden.Que eu devo estar por lá.

Ik ben net bij de samba gekomen,Eu cheguei no samba agora,
Maar hier blijf ik wel.Mas aqui eu vou ficar.
Want wie echt van samba houdt,Pois quem é mesmo do samba
Blijft tot de zon opkomt.Vai até o sol raiar.

De dauw valt neer,O sereno ta caindo,
Valt langzaam neer.Ta caindo devagar.
Er komt fijne regen,Vai cair chuva miúda
En de samba stopt niet.E o samba não vai parar.

Het is rustig in Mangueira.Serenou lá na Mangueira.
Het is rustig in Portela.Serenou lá na Portela.
Het is rustig in Madureira.Serenou em Madureira.
Het is rustig in de favela.Serenou lá na favela.

Het is rustig in Salgueiro.Serenou lá no Salgueiro.
Het is rustig in Capela.Serenou lá no Capela.
Het is rustig in mijn huis.Serenou na minha casa.
Het is rustig in haar huis.Serenou na casa dela.

Wie een mooie vrouw heeft,Quem tiver mulher bonita
Breng haar aan de ketting.Traga presa na corrente.
Ik had ook de mijne,Eu também já tive a minha,
Maar verloor haar in een heet samba.Mas perdi num samba quente.

Het meisje is weggegaan,A menina foi embora,
Maar ik ga een samba zingen,Mas um samba vou cantar,
Want het is echt tijdPois está mesmo na hora
Om een ander in haar plaats te hebben.De ter outra em seu lugar.

Escrita por: Martinho da Vila. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por fabiano. Subtitulado por Pierrô. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martinho da Vila y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección