Traducción generada automáticamente

Le paradis, c'est l'enfer
Maurane
El paraíso es el infierno
Le paradis, c'est l'enfer
No me preguntes si aún creo en estoNe me demande pas si j'y crois encore
Sabes, de todos modos, con cada remordimientoTu sais, de toute façon, à chaque remord
Tengo que olvidarIl faut que j'oublie
Creo que si quieres ser honesto conmigoJe crois que si tu veux être honnête avec moi
En unos segundos, lo sueltas todoEn quelques secondes, tu balances tout ça
Así es la vidaC'est comme ça la vie
No es por nada que vineC'est pas pour rien si je suis venue
Necesitaba tus brazos abiertosJ'avais besoin de tes bras tendus
Nada me hace sentido, soy otra personaRien ne me raisonne, je suis une autre personne
De otra época que llama a tu puertaD'une autre époque qui sonne à ta porte
De otro paísD'un autre pays
Ah, pero ¿cuál de los dos mundos tiene realmente la respuesta?Ah, mais lequel des deux mondes a vraiment la réponse?
¿Quién de los dos es más fuerte y quién lanzará un hechizo?Qui des deux le plus fort et qui va jeter un sort?
Un nuevo desafíoUn nouveau défi
No es realmente el objetivo, qué pena, qué penaC'est pas vraiment le but, tant pis, tant pis
Tenía miedo de que todo se borrara y que tu corazón me soltaraJ'avais peur que tout s'efface et que ton cœur me lâche
Vengo de un lugar no muy lejos de aquíJe viens d'un endroit pas loin d'ici
Donde no se escucha ni aunque gritemosOù on entend pas même si on crie
Podría ser real, estoy sin hogarJ'pourrais être réelle, j'suis sans abri
El día amanece a pesar de la nocheLe jour se lève malgré la nuit
Me dejaste tu sombraTu m'as laissé ton ombre
Una huella en el fondo de este mundoUne trace au fond de ce monde
En el fondo de mi corazónAu fond de mon cœur
He visto en tus manos las líneas del destinoJ'ai vu dans tes mains les lignes du destin
He visto que tu corazón sufre suavementeJ'ai vu que ton cœur souffre en douceur
La línea de su vidaLa ligne de sa vie
Ah, pero cuando los vientos giran por dentro, por fueraAh, mais quand les vents tournent en dedans, au dehors
Que todo se vuelve al revésQue tout tourne à l'envers
Los paraísos son el infiernoLes paradis c'est l'Enfer
Ya no soy de aquíJe n'suis plus d'ici
No es realmente el objetivo, qué pena, qué penaC'est pas vraiment le but tant pis, tant pis
Pero tenía miedo de que todo se borrara y que tu corazón me soltaraMais j'avais peur que tout s'efface et que ton cœur me lâche
Vengo de un lugar no muy lejos de aquíJe viens d'un endroit pas loin d'ici
Donde no se escucha ni aunque gritemosOù on entend pas même si on crie
Podría ser real, estoy sin hogarJ'pourrais être réelle, j'suis sans abri
El día amanece a pesar de la nocheLe jour se lève malgré la nuit
Me dejaste tu sombraTu m'as laissé ton ombre
Una huella en el fondo de este mundoUne trace au fond de ce monde
En el fondo de mi corazónAu fond de mon cœur
Una huella en el fondo de este mundoUne trace au fond de ce monde
En el fondo de mi corazónAu fond de mon cœur
Oh-ohOh-oh
Oh-oh-ohOh-oh-oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: