Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shura No Hana
Meiko Kaji
Bloem van de Dood
Shura No Hana
Op de ochtend dat ik stierf
死んでいた朝に
Shindeita asa ni
valt de rouwende sneeuw neer.
とむらいの雪が降る
Tomurai no yuki ga furu
De huil van een verdwaalde hond,
はぐれ犬の遠吠え
Hagure inu no tooboe
de klank van geta's die kraken.
下駄の音きしむ
Geta no otokishimu
De last van het lot,
因果なおもさ
Inga naomosa
ik kijk en loop verder,
見つめて歩く
Mitsumete aruku
omarm de duisternis.
闇を抱きしめる
Yami wo dakishimeru
Onder een slangenoog-paraplu,
蛇の目の傘一つ
Ja no me no kasa hitotsu
loopt een vrouw op het pad van het leven,
命の道を行く女
Inochi no michi wo yuku onna
haar tranen zijn allang weggegooid.
涙はとうに捨てました
Namida wa touni sutemashita
Bij de rivier waar ik omkeek,
振り向いた川に
Furimuita kawa ni
vervagen de dagen van de reis.
遠ざかる旅の日が
Toozakaru tabi no hi ga
De kraanvogel die daar was, blijft stil,
いてた鶴は動かず
Iteta tsuru wa ugokazu
het huilen van regen en wind.
泣いた雨と風
Naita ame to kaze
Zelfs het verdwenen water
消えた水もに
Kieta mizu mo ni
reflecteert mijn losse haren,
ほつれ髪映し
Hotsure gamiutsushi
zelfs tranen laat ik niet zien.
涙さえ見せない
Namidasae misenai
Onder een slangenoog-paraplu,
蛇の目の傘一つ
Ja no me no kasa hitotsu
loopt een vrouw op het pad van wrok,
恨みの道を行く女
Urami no michi wo yuku onna
haar hart is allang weggegooid.
心はとうに捨てました
Kokoro wa touni sutemashita
Plicht en genegenheid,
義理も情けも
Giri mo nasake mo
tranen en dromen,
涙も夢も
Namida mo yume mo
vandaag en morgen,
昨日も明日も
Kinou mo ashita mo
woorden zonder betekenis.
縁のない言葉
En no nai kotoba
Zich overgeven aan de rivier van wrok,
恨みの川に身をゆだね
Urami no kawa ni mi wo yudane
de vrouw heeft allang alles weggegooid.
女はとうに捨てました
Onna wa touni sutemashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Kaji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: