Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ame No Yoru No Anata Wa
Meiko Kaji
L'âme de la nuit, c'est toi
Ame No Yoru No Anata Wa
Il pleut au milieu de la nuit, tu frappes à ma porte
あめふるまよなかにあなたがとをたたく
Ame furu mayonaka ni anata ga to wo tataku
On était censés se séparer, mais tu frappes à ma porte
わかれたはずなのにあなたがとをたたく
Wakareta hazu na no ni anata ga to wo tataku
À travers l'intervalle de la porte, tu m'appelles
とびらのすきまからわたしをよんでいる
Tobira no sukima kara watashi wo yondeiru
Alors que tu pleures, tu m'appelles
あなたがなきながらわたしをよんでいる
Anata ga nakinagara watashi wo yondeiru
Que faire ?
どうしよう
Doushiyou
Devrais-je ouvrir la porte ?
ドアをあけようか
Doa wo akeyou ka
Le cœur d'une femme tremble et vacille
ゆれうごくおんなごころ
Yure ugoku onnagokoro
Je devrais peut-être mourir encore une fois
もういちどしんだきになって
Mou ichido shinda ki ni natte
Pour voir si je peux me faire avoir
だまされてみようか
Damasarete miyou ka
Si cet amour est fini, oublions-le donc
おわったこいならわすれてしまいましょう
Owatta koi naraba wasureteshimaimashou
Si c'est la porte du malheur, laissons-la fermée
ふこうのとびらならひらかずにおきましょう
Fukou no tobira nara hirakazu ni okimashou
Que faire ?
どうしよう
Doushiyou
Face aux larmes d'un homme
おとこのなみだに
Otoko no namida ni
Le cœur d'une femme ne peut pas supporter
たえきれぬおんなごころ
Taekirenu onnagokoro
Je t'aime, mais je t'aime tellement
すきだけどとてもすきだけど
Suki dakedo totemo suki dakedo
Je murmure un au revoir
さよならをつぶやく
Sayonara wo tsubuyaku
Le bruit de tes pas s'éloigne doucement
あなたのくつおとがしずかにとざかる
Anata no kutsu oto ga shizuka ni tozakaru
Je me penche contre la porte, je m'approche discrètement
とびらにみをよせてわたしはしのびなく
Tobira ni mi wo yosete watashi wa shinobi naku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Kaji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: