Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.198

La Marseillaise

Michel Sardou

Letra

La Marsellesa

La Marseillaise

Vamos Hijos de la Patria
Allons enfants de la Patrie

El día de la gloria ha llegado
Le jour de gloire est arrivé

Contra nosotros de la tiranía
Contre nous de la tyrannie

La bandera sangrienta está levantada {2x
L'étendard sanglant est levé {2x}

Consíguese en las campañas
Entendez vous dans les campagnes

Mugir estos soldados feroces
Mugir ces féroces soldats

Vienen todo el camino en tus brazos
Ils viennent jusque dans vos bras,

Matar a tus hijos, a tus compañeros
Egorger vos fils, vos compagnes

Abstenerse
{Refrain:}

¡Armas ciudadanas! ¡Entrena a tus batallones!
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !

Vamos a caminar, a negociar
Marchons, marchons,

Deja que la sangre impura beba nuestros surcos
Qu'un sang impur abreuve nos sillons

¿Qué quiere esta horda de esclavos?
Que veut cette horde d'esclaves

¿Traidores, reyes conjurados?
De traîtres, de Rois conjurés ?

Para quien estas abominables obstrucciones
Pour qui ces ignobles entraves,

¿Esos hierros preparados hace tiempo? {2x
Ces fers dès longtemps préparés ? {2x}

¡Francés! para nosotros, ah! ¡Qué indignación!
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !

¿Qué transporte debe excitar!
Quels transports il doit exciter !

Somos los que nos atrevemos a meditar
C'est nous qu'on ose méditer

¡Para volver a la antigua esclavitud!
De rendre à l'antique esclavage !

en el estribillo
{au Refrain}

¡Vaya! cohortes extranjeros
Quoi ! des cohortes étrangères

¿Sería la ley en nuestros hogares?
Feraient la loi dans nos foyers ?

¡Vaya! estas falanges mercenarias
Quoi ! ces phalanges mercenaires

Derrotaría a nuestros orgullosos guerreros {2x
Terrasseraient nos fiers guerriers {2x}

¡Oh, Dios! con las manos encadenadas
Grand Dieu ! par des mains enchaînées

Nuestros frentes bajo el yugo floreceran
Nos fronts sous le joug se ploieraient,

Los déspotas vinosos se convertirían en
De vils despotes deviendraient

¿Los amos de nuestros destinos?
Les maîtres de nos destinées ?

en el estribillo
{au Refrain}

¡Agitaos, tiranos! y tú, traicionero
Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,

El reproche de todas las partes
L'opprobe de tous les partis,

¡Agitar! sus proyectos de patrocinio
Tremblez ! vos projets parricides

Finalmente recibirá su premio {2x
Vont enfin recevoir leur prix {2x}.

Todo es soldado para luchar contra usted
Tout est soldat pour vous combattre,

Si caen, nuestros jóvenes heroes
S'ils tombent, nos jeunes héros,

La tierra produce nuevos
La terre en produit de nouveaux

Contra ustedes, todos listos para luchar
Contre vous tous prêts à se battre

en el estribillo
{au Refrain}

¡Francés! en guerreros magnánimos
Français ! en guerriers magnanimes

Use o sostenga sus tiros
Portez ou retenez vos coups.

Salvar a estas víctimas tristes
Epargnez ces tristes victimes

Desafortunadamente armando contra nosotros {2x
A regret s'armant contre nous {2x}.

Pero el déspota sediento de sangre
Mais le despote sanguinaire,

Pero los cómplices de Bouill
Mais les complices de Bouillé,

Todos esos tigres que sin piedad
Tous ces tigres qui sans pitié

Rompió el pecho de su madre
Déchirent le sein de leur mère

en el estribillo
{au Refrain}

Sagrado Amor de la Patria
Amour sacré de la Patrie

¡Conduce, apoya nuestros brazos vengadores!
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !

¡Libertad, libertad, cariño!
Liberté, Liberté chérie !

Lucha con tus defensores {2x
Combats avec tes défenseurs {2x}.

Bajo nuestras banderas, que la victoria
Sous nos drapeaux, que la victoire

Armadura a tus acentos masculinos
Accoure à tes mâles accents,

Deja que tus enemigos caduquen
Que tes ennemis expirant

¡Vean su triunfo y nuestra gloria!
Voient ton triomphe et notre gloire !

en el estribillo
{au Refrain}

Entraremos en la carrera
Nous entrerons dans la carrière,

Cuando nuestros mayores ya no estén allí
Quand nos aînés n'y seront plus

Encontraremos su polvo allí
Nous y trouverons leur poussière

Y las huellas de sus virtudes. {2x
Et les traces de leurs vertus. {2x}

Mucho menos celoso de sobrevivir a ellos
Bien moins jaloux de leur survivre

Que compartir su ataú
Que de partager leur cercueil,

Tendremos el orgullo sublime
Nous aurons le sublime orgueil

¡Para vengarlos o seguirlos!
De les venger ou de les suivre !

en el estribillo
{au Refrain}

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção