Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.047

La rivière de notre enfance

Michel Sardou

Letra

Significado

Der Fluss unserer Kindheit

La rivière de notre enfance

Ich erinnere mich an einen BaumJe me souviens d'un arbre
Ich erinnere mich an den WindJe me souviens du vent
An das Rauschen der WellenDe ces rumeurs de vagues
Am Ende des OzeansAu bout de l'océan
Ich erinnere mich an eine StadtJe me souviens d'une ville
Ich erinnere mich an eine StimmeJe me souviens d'une voix
An die Weihnachten, die leuchtenDe ces Noëls qui brillent
Im Schnee und in der KälteDans la neige et le froid

Ich erinnere mich an einen TraumJe me souviens d'un rêve
Ich erinnere mich an einen KönigJe me souviens d'un roi
An einen Sommer, der endetD'un été qui s'achève
An ein HolzhausD'une maison de bois
Ich erinnere mich an den HimmelJe me souviens du ciel
Ich erinnere mich an das WasserJe me souviens de l'eau
An ein SpitzenkleidD'une robe en dentelle
Das im Rücken zerrissen istDéchirée dans le dos

{Refrain:}{Refrain:}
Es fließt kein Blut in unseren AdernCe n'est pas du sang qui coule dans nos veines
Es ist der Fluss unserer KindheitC'est la rivière de notre enfance
Es ist nicht sein Tod, der mir weh tutCe n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
Es ist, meinen Vater nicht mehr tanzen zu sehenC'est de n'plus voir mon père qui danse

Ich erinnere mich an einen LeuchtturmJe me souviens d'un phare
Ich erinnere mich an ein ZeichenJe me souviens d'un signe
An ein Licht in der AbenddämmerungD'une lumière dans le soir
An ein anonymes ZimmerD'une chambre anonyme
Ich erinnere mich an die LiebeJe me souviens d'amour
Ich erinnere mich an die GestenJe me souviens des gestes
Die Rückfahrt im FiakerLe fiacre du retour
Der Duft auf meiner JackeLe parfum sur ma veste

Ich erinnere mich so spätJe me souviens si tard
Ich erinnere mich so wenigJe me souviens si peu
An diese ZufallzügeDe ces trains de hasard
An ein LiebespaarD'un couple d'amoureux
Ich erinnere mich an LondonJe me souviens de Londres
Ich erinnere mich an RomJe me souviens de Rome
An die Sonne, die Schatten wirftDu soleil qui fait l'ombre
An den Kummer, der den Menschen formtDu chagrin qui fait l'homme

{zum Refrain, x2}{au Refrain, x2}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Sardou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección